.tmp)
.tmp)
.tmp)
.tmp)
.tmp)
.tmp)
.tmp)
.tmp)
|
Legislación comunitaria vigente
Documento 293A1231(02)
Capítulos del Repertorio donde puede consultarse este
documento: [ 11.40.10.30
- Países en transición ] [ 03.80
- Acuerdos con terceros países ]
293A1231(02) Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República de
Bulgaria sobre la protección y el control recíprocos de las denominaciones
de los vinos - Protocolo Diario Oficial n° L 337 de 31/12/1993
P. 0012 - 0082 Edición especial en finés ...: Capítulo 3 Tomo 54 P.
215 Edición especial sueca...: Capítulo 3 Tomo 54 P.
215
Modificaciones posteriores: Adoptado por 393D0722
(DO L 337 31.12.1993 p.11)
Texto:
ACUERDO entre la Comunidad Europea y la
República de Bulgaria sobre la protección y el control recíprocos de las
denominaciones de los vinos La COMUNIDAD EUROPEA, denominada en lo
sucesivo «Comunidad», por una parte, y la REPÚBLICA DE BULGARIA,
denominada en lo sucesivo «Bulgaria», por otra, en lo sucesivo
denominadas «Partes contrantes», Visto el Acuerdo europeo de asociación
entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y
Bulgaria, por otra, firmado en Bruselas el 8 de marzo de 1993, Visto el
Acuerdo interino sobre comercio y medidas de acompañamiento entre la
Comunidad Económica Europea y la Comunidad Europea del Carbón y del Acero,
por una parte, y la República de Bulgaria, por otra, firmado en Bruselas
el 8 de marzo de 1993, Visto el interés de las Partes contratantes en
la protección y el control recíprocos de las denominaciones de los
vinos, HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:
Artículo 1 Las
Partes contratantes acuerdan proteger y controlar recíprocamente las
denominaciones de los vinos originarios de la Comunidad y de Bulgaria en
las condiciones establecidas en el presente Acuerdo.
Artículo 2
1. El presente Acuerdo es aplicable a los vinos de la partida 2204 del
sistema armonizado. 2. A efectos del presente Acuerdo, y salvo en los
casos en que se disponga lo contrario, los siguientes términos tendrán el
significado que se indica a continuación: - vino originario de: seguido
del nombre de una de las Partes contratantes, se referirá a un vino hecho
en el territorio de esa Parte contratante empleando uvas totalmente
cosechadas y producidas en el territorio de dicha Parte contratante; -
indicación geográfica: indicación, incluida una «denominación de origen»,
reconocida por la legislación y la reglamentación de una de las Partes
contratantes para designar y presentar un vino originario del territorio
de una de las Partes contratantes, o de una región o localidad de dicho
territorio, siempre que una determinada calidad, su reputación u otra
característica del vino se deba fundamentalmente a su origen
geográfico; - expresión tradicional: nombre tradicionalmente utilizado
que hace referencia especialmente al método de producción o a la calidad,
al color o al tipo de un vino determinado, y que esté reconocido por la
legislación y la reglamentación de una Parte contratante a los efectos de
la designación y presentación de un vino originario del territorio de una
Parte contratante; - designación: denominaciones utilizadas en el
etiquetado, en los documentos que acompañan al vino durante su transporte,
en los documentos comerciales, en particular en las facturas y los
albaranes, y en la publicidad; - etiquetado: toda designación y
referencia, signo, diseño o marca comercial que distinga al vino y que
aparezca en el mismo recipiente, incluido el cierre hermético o la
etiqueta pegada al mismo y el revestimiento que cubre el cuello de las
botellas; - presentación: nombres empleados en los recipientes,
incluido el cierre, en el etiquetado y en el embalaje; - embalaje:
envolturas protectoras, tales como papeles, revestimientos de paja de todo
tipo y cajas grandes y pequeñas, empleadas en el transporte de uno o más
recipientes o en su presentación con vistas a la venta al consumidor
final.
TÍTULO I Protección recíproca de las denominaciones de los
vinos
Artículo 3 Con arreglo al presente Acuerdo, las Partes
contratantes adoptarán todas las medidas necesarias para la protección
recíproca de las denominaciones de los vinos contempladas en el artículo 4
y usadas para designar y presentar vinos originarios de los territorios de
las Partes contratantes, en particular frente a la competencia
desleal.
Artículo 4 1. Quedan protegidas las siguientes
denominaciones: a) vinos originarios de la Comunidad: - las
referencias al Estado miembro del que sea originario el vino, - las
siguientes menciones contempladas en el artículo 1 del Reglamento (CEE) n°
823/87 del Consejo, de 16 de marzo de 1987, por el que se establecen
disposiciones específicas relativas a los vinos de calidad producidos en
regiones determinadas (1): i) la mención «vino de calidad producido en
una región determinada», incluida la abreviatura «vcprd», y las menciones
y abreviaturas equivalentes en otros idiomas comunitarios; ii) la
mención «vino espumoso de calidad producido en una región determinada»,
incluida la abreviatura «vecprd» y las menciones y abreviaturas
equivalentes en otros idiomas comunitarios, así como «Sekt bestimmter
Anbaugebiete» o «Sekt bA»; iii) la mención «vino de aguja de calidad
producido en una región determinada», incluida la abreviatura «vacprd», y
las menciones y abreviaturas equivalentes en otros idiomas
comunitarios; iv) la mención «vino de licor de calidad producido en una
región determinada», incluida la abreviatura «vlcprd», y las menciones y
abreviaturas equivalentes en otros idiomas comunitarios; - las
siguientes menciones recogidas en el Reglamento (CEE) n° 4252/88 del
Consejo, de 21 de diciembre de 1988, relativo a la elaboración y a la
comercialización de los vinos de licor producidos en la Comunidad
(2): «ïßíïò ãëõêýò öõóéêüò», «vino generoso», «vino generoso de licor»,
«vinho generoso», «vino dulce natural», «vino dolce naturale», «vinho doce
natural», «vin doux naturel»; - las indicaciones geográficas y
expresiones tradicionales recogidas en el Anexo; b) vinos originarios
de Bulgaria: - los nombres «Bulgaria», «Balgaria», «Bulgariya»,
«Bulgar», «>REFERENCIA A UN FILM> », «> REFERENCIA A UN
FILM> », «Bulgarsko», «Balgarsko» o cualquier otro nombre empleado
para referirse a ese país; - las indicaciones geográficas y expresiones
tradicionales recogidas en el Anexo, tal como se recogen en la ley búlgara
sobre el vino (3). 2. En Bulgaria, las denominaciones comunitarias
protegidas: - quedan reservadas exclusivamente a los vinos originarios
de la Comunidad a los que se les aplican, y - sólo se podrán utilizar
con arreglo a las condiciones establecidas en la normativa comunitaria o,
en su ausencia, en las de los Estados miembros. 3. En la Comunidad, las
denominaciones búlgaras protegidas: - quedan reservadas exclusivamente
a los vinos originarios de Bulgaria a los que se aplican, y - sólo se
podrán utilizar con arreglo a las condiciones establecidas en la normativa
búlgara. 4. La protección de las denominaciones contemplada en el
apartado 1 será también aplicable incluso cuando se indique el origen real
del vino o se traduzca la indicación geográfica o la expresión
tradicional, o la denominación vaya acompañada por expresiones que
desnaturalizan la referencia geográfica tales como «modelo», «tipo»,
«estilo», «imitación», «método», «marca comercial» o similares. 5. En
caso de que existan indicaciones geográficas homónimas: a) cuando dos
indicaciones protegidas en virtud del presente Acuerdo sean homónimas o
idénticas, se proporcionará protección a las dos indicaciones, siempre
que: - la denominación geográfica en cuestión se haya usado de manera
tradicional y coherente para designar y presentar un vino producido en el
área geográfica a la que se refiere, - el vino no se presente
engañosamente a los consumidores como originario del territorio de la otra
Parte contratante; o b) cuando una indicación protegida de una Parte
contratante sea homónima o idéntica a una denominación geográfica situada
fuera de los territorios de las Partes contratantes, dicha denominación
podrá emplearse para designar y presentar un vino, siempre que: - el
vino en cuestión haya sido producido en el área geográfica a la que se
refiere, - la denominación geográfica se haya usado de manera
tradicional y coherente para designar y presentar vinos, - su empleo a
estos efectos esté regulado por el país de origen, - el vino sólo se
comercialice en el territorio de la Parte contratante para la que la
denominación geográfica no esté protegida, - el vino no se presente a
los consumidores de manera engañosa como originario del territorio de la
Parte contratante para la que esa denominación geográfica esté
protegida. En tales casos, las Partes contratantes determinarán las
condiciones prácticas para diferenciar las indicaciones homónimas o
idénticas de que se trate, teniendo en cuenta que es necesario garantizar
un tratamiento justo a los productores afectados y que ha de evitarse la
confusión de los consumidores. 6. Cuando el nombre o razón social del
embotellador o de otra persona que haya participado en la comercialización
del producto pueda inducir a error sobre el origen del vino, el citado
nombre o razón social sólo podrá utilizarse si aparece impreso en
caracteres menos visibles que los de las demás indicaciones usadas para
designar y presentar el vino y si van precedidos de indicaciones sobre la
actividad profesional de la persona de que se trate. Toda esta información
figurará en una sola línea y en caracteres idénticos. 7. Con arreglo a
las disposiciones del presente Acuerdo, una Parte contratante no queda
obligada a proteger una indicación geográfica o expresión tradicional de
la otra Parte contratante que no esté protegida, haya dejado de estar
protegida o haya caído en desuso en su país de origen.
Artículo 5
Las Partes contratantes adoptarán todas las medidas necesarias para
garantizar que, cuando los vinos originarios de una Parte contratante se
exporten y comercialicen fuera de sus territorios, las denominaciones
protegidas de una de las Partes contratantes recogidas en el presente
Acuerdo no se empleen para designar o presentar un vino originario de la
otra Parte contratante.
Artículo 6 1. Si la designación o
presentación de un vino, sobre todo en la etiqueta o en los documentos
oficiales o comerciales o en su publicidad, incumplieren los términos del
presente Acuerdo, las Partes contratantes aplicarán las medidas
administrativas o los procedimientos jurídicos necesarios con arreglo a su
normativa respectiva. 2. Las medidas y procedimientos establecidos en
el apartado 1 se adoptarán en particular en los siguientes casos: a)
cuando la traducción de las designaciones proporcionada por la normativa
comunitaria o búlgara al idioma o idiomas de la otra Parte contratante
incluya una palabra que pueda inducir a error con respecto al origen, la
naturaleza o la calidad del vino así designado o presentado; b) cuando
las designaciones, marcas, nombres, inscripciones o ilustraciones que
proporcionen directa o indirectamente información falsa o induzcan a error
con respecto a la procedencia, el origen, la naturaleza, la variedad de
viñedo o las cualidades materiales del vino aparezcan en los recipientes o
embalajes, en la publicidad o en los documentos oficiales o comerciales
relacionados con vinos cuyas denominaciones estén protegidas por el
presente Acuerdo; c) cuando se emplee un embalaje que pueda inducir a
error con respecto al origen del vino. 3. Las marcas, registradas o no,
que se usen en vinos cuyas denominaciones se hallen protegidas en virtud
del presente Acuerdo no podrán incluir palabras, partes de palabras,
signos o ilustraciones que: a) puedan inducir a error sobre una persona
que haya participado en la comercialización del producto así designado y
presentado, en particular sobre el embotellador; b) puedan dar lugar a
confusión con el nombre de una unidad geográfica cuyo uso para la
designación y presentación de un vino esté protegido por el presente
Acuerdo; o c) contengan indicaciones engañosas o que puedan inducir a
error, en particular sobre el origen geográfico, la variedad de vid, el
año de cosecha o una calidad superior.
Artículo 7 1. En la
medida en que la normativa comunitaria lo permita, las ventajas derivadas
de la protección proporcionada por el presente Acuerdo se extenderán a las
personas físicas y jurídicas, corporaciones y federaciones, asociaciones y
organizaciones de productores, comerciantes o consumidores que tengan su
sede en Bulgaria. 2. En la medida en que la legislación búlgara lo
permita, las ventajas derivadas de la protección proporcionada por el
presente Acuerdo se extenderán a las personas físicas y jurídicas,
corporaciones y federaciones, asociaciones y organizaciones de
productores, comerciantes o consumidores que tengan su sede en la
Comunidad.
Artículo 8 El presente Acuerdo no excluirá ningún
otro tipo de protección más amplia proporcionada, ahora o en el futuro, a
las designaciones protegidas por el presente Acuerdo por parte de las
Partes contratantes al amparo de su normativa interna u otros acuerdos
internacionales.
TÍTULO II Asistencia mutua entre las autoridades
de control
Artículo 9 1. Cada una de las Partes contratantes
nombrará al organismo encargado de hacer aplicar las normas del presente
Acuerdo. 2. Las Partes contratantes se informarán recíprocamente de los
nombres y direcciones de esos organismos a más tardar dos meses después de
la entrada en vigor del presente Acuerdo. Dichos organismos cooperarán
estrecha y directamente.
Artículo 10 1. Si uno de los
organismos nombrados con arreglo al artículo 9 tuviera motivos para pensar
que: - un vino o un lote de vinos definidos con arreglo al artículo 2
que estén siendo o hayan sido vendidos entre Bulgaria y la Comunidad no
cumple las disposiciones que rigen en el sector vitivinícola en la
Comunidad o en Bulgaria, o las del presente Acuerdo, y que - dicho
incumplimiento es especialmente importante para la otra Parte contratante,
y podría dar lugar a la adopción de medidas administrativas o a que se
acudiera a la vía judicial, dicho organismo deberá informar
inmediatamente a los organismos pertinentes de la otra Parte contratante y
a la Comisión de la Comunidad. 2. La información que deberá
proporcionarse con arreglo al apartado 1 irá acompañada de documentos
oficiales, comerciales o de otro tipo; asimismo, se deberán indicar las
medidas administrativas que podrían tomarse o los procedimientos
judiciales que podrían entablarse, si fuera necesario. Entre esta
información se incluirán, en concreto, los siguientes detalles sobre el
vino en cuestión: - el productor y la persona que pueda disponer del
vino; - la composición y las características organolépticas del
vino; - la designación y presentación del vino, y - detalles sobre
el incumplimiento de las normas de producción y
comercialización.
TÍTULO III Disposiciones generales
Artículo 11 Lo dispuesto en el título I no será aplicable a
los vinos: a) que estén en tránsito en el territorio de una de las
Partes contratantes; o b) que sean originarios de una de las Partes
contratantes y se envíen en pequeñas cantidades a la otra Parte
contratante con arreglo a las condiciones y procedimientos recogidos en el
Protocolo del presente Acuerdo.
Artículo 12 El presente Acuerdo
se aplicará, por una parte, a los territorios en los que sea aplicable el
Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y en las condiciones
previstas por dicho Tratado y, por otra, al territorio de la República de
Bulgaria.
Artículo 13 Las Partes contratantes se mantendrán en
contacto directo para tratar cualquier asunto relacionado con la ejecución
del presente Acuerdo. En particular, la Comunidad y los organismos
competentes de Bulgaria: a) procederán de común acuerdo a las
adaptaciones del Anexo y del Protocolo en función de las eventuales
modificaciones de las respectivas disposiciones legales y reglamentarias
de las Partes contratantes; b) se notificarán recíprocamente las
decisiones judiciales relativas a la aplicación del presente Acuerdo y se
informarán de las medidas que se hayan tomado como consecuencia de dichas
decisiones; c) examinarán las medidas adoptadas por la otra Parte
contratante en aplicación del presente Acuerdo, en particular en lo que se
refiere a la adaptación de las disposiciones legales y
reglamentarias; d) establecerán recíprocamente, en caso necesario, las
condiciones prácticas contempladas en el apartado 5 del artículo 4; e)
se reunirán, si fuere necesario, con objeto de examinar las cuestiones
técnicas que plantee la aplicación del presente Acuerdo.
Artículo
14 1. Los vinos que, en el momento de la entrada en vigor del presente
Acuerdo, hayan sido legalmente designados y presentados de un modo
prohibido por el presente Acuerdo, podrán ser comercializados bajo las
siguientes condiciones: - por los mayoristas, durante un período de
tres años; - por los minoristas, hasta que se agoten las
existencias. 2. Los vinos designados y presentados con arreglo al
presente Acuerdo cuando se comercialicen, y cuya designación o
presentación deje de cumplir los términos del Acuerdo como consecuencia de
una modificación de los mismos, podrán comercializarse hasta que se agoten
las existencias o hasta que las Partes contratantes dispongan otra
cosa.
Artículo 15 Las Partes contratantes adoptarán todas las
medidas generales y particulares necesarias para garantizar el
cumplimiento de las obligaciones establecidas en el presente Acuerdo.
Asimismo, se asegurarán de que se alcancen los objetivos del
mismo.
Artículo 16 1. Las Partes contratantes celebrarán
consultas si una de ellas considerare que la otra no ha cumplido alguna de
las obligaciones contraídas con arreglo al presente Acuerdo. 2. La
Parte contratante que solicite la celebración de consultas proporcionará a
la otra Parte toda la información necesaria para examinar detalladamente
la cuestión. 3. En los casos en que los retrasos pudieren causar algún
daño difícil de reparar, se podrán tomar las medidas provisionales de
protección pertinentes, sin consulta previa, siempre que se celebren
consultas inmediatamente después de adoptar dichas medidas. 4. Si, tras
la celebración de las consultas contempladas en los apartados 1 y 3, las
Partes contratantes no hubieren logrado acuerdo alguno, la Parte que
hubiere solicitado las consultas o adoptado las medidas contempladas en el
apartado 3 podrá adoptar las medidas adicionales de protección pertinentes
para permitir la correcta aplicación del presente Acuerdo.
Artículo
17 El Anexo y el Protocolo que se adjuntan al presente Acuerdo forman
parte integrante del mismo.
Artículo 18 El presente Acuerdo se
redacta por duplicado en alemán, danés, español, francés, griego, inglés,
italiano, neerlandés, portugués y búlgaro, siendo cada uno de estos textos
igualmente auténtico.
Artículo 19 1. El presente Acuerdo
entrará en vigor el primer día del segundo mes siguiente a la fecha en que
las Partes contratantes se hayan notificado entre sí por escrito el
cumplimiento de sus requisitos respectivos para la entrada en vigor de
dicho Acuerdo. 2. Cada Parte contratante podrá denunciar el presente
Acuerdo mediante notificación por escrito a la otra Parte contratante con
un año de antelación.
Hecho en Bruselas, el veintinueve de
noviembre de mil novecientos noventa y tres. Udfærdiget i Bruxelles den
niogtyvende november nitten hundrede og treoghalvfems. Geschehen zu
Brüssel am neunundzwanzigsten November
neunzehnhundertdreiundneunzig. ¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò åßêïóé åííÝá
Íïåìâñßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá ôñßá. Done at Brussels on the
twenty-ninth day of November in the year one thousand nine hundred and
ninety-three. Fait à Bruxelles, le vingt-neuf novembre mil neuf cent
quatre-vingt-treize. Fatto a Bruxelles, addì ventinove novembre
millenovecentonovantatre. Gedaan te Brussel, de negenentwintigste
november negentienhonderd drieënnegentig. Feito em Bruxelas, em vinte e
nove de Novembro de mil novecentos e noventa e três. Por la Comunidad
Europea For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische
Gemeinschaft Ãéá ôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá For the European
Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità
europea Voor de Europese Gemeenschap Pela Comunidade
Europeia >REFERENCIA A UN FILM> Por la República de
Bulgaria For Republikken Bulgarien Für die Republik Bulgarien Ãéá
ôç Äçìïêñáôßá ôçò Âïõëãáñßáò For the Republic of Bulgaria Pour la
république de Bulgarie Per la Repubblica di Bulgaria Voor de
Republiek Bulgarije Pela República da Bulgária >REFERENCIA A UN
FILM>
(1) DO n° L 84 de 27. 3. 1987, p. 59. (2) DO n° L 373
de 31. 12. 1988, p. 59. (3) Boletín oficial n° 54 de 11. 7. 1978 de la
República de Bulgaria.
ANEXO Lista de denominaciones
protegidas mencionadas en el artículo 4
A. VINOS ORIGINARIOS DE LA
COMUNIDAD EUROPEA
I. VINOS ORIGINARIOS DE LA REPÚBLICA FEDERAL DE
ALEMANIA A) Vinos de calidad producidos en regiones
determinadas Estos vinos se designarán con los términos «Qualitätswein
b.A.», o con alguna de las menciones tradicionales específicas
contempladas en el punto 1, con el nombre de alguna de las regiones
determinadas contempladas en el punto 2.1 y con la indicación «amtliche
Prüfungsnummer» o en abreviatura «A.P. Nr.», seguida de un
número. Asimismo, se podrán designar con el nombre de alguna de las
subregiones (Bereich) y/o con el de alguno de los municipios vitícolas o
partes de municipios vitícolas contemplados en el punto 2.2, así como con
el nombre de una gran zona vitícola (Großlage) o de un viñedo
(Einzellage). Además, dichos vinos podrán designarse con alguna de las
menciones tradicionales complementarias contempladas en la letra c). 1.
Menciones tradicionales específicas - «Qualitätswein» o -
«Qualitätswein mit Prädikat» en unión de alguna de las menciones
siguientes: «Kabinett», «Spätlese», «Auslese», «Beerenauslese»,
«Trockenbeerenauslese» o «Eiswein». 2. Indicaciones geográficas 2.1.
Nombres de regiones determinadas - Ahr - Hessische Bergstraße -
Mittelrhein - Mosel-Saar-Ruwer - Nahe - Rheingau -
Rheinhessen - Pfalz - Franken - Württemberg - Baden -
Saale-Unstrut - Sachsen 2.2. Nombres de subregiones, de municipios o
de partes de municipios 2.2.1. Región determinada Ahr a)
Subregión: Bereich Walporzheim/Ahrtal b) Grandes zonas
(Großlage): Klosterberg c) Viñedos
(Einzellagen): Blume Burggarten Goldkaul Hardtberg Herrenberg Laacherberg Mönchberg Pfaffenberg Sonnenberg Steinkaul Übigberg d)
Municipios o partes de
municipios: Ahrbrück Ahrweiler Altenahr Bachem Bad
Neuenahr-Ahrweiler Dernau Ehlingen Heimersheim Heppingen Lohrsdorf Marienthal Mayschoß Neuenahr Pützfeld Rech Reimerzhoven Walporzheim 2.2.2.
Región determinada Hessische Bergstraße a) Subregiones: Bereich
Starkenburg Bereich Umstadt b) Grandes zonas
(Großlagen): Rott Schloßberg Wolfsmagen c) Viñedos
(Einzellagen): Eckweg Fürstenlager Guldenzoll Hemsberg Herrenberg Höllberg Kalkgasse Maiberg Paulus Steingeröll Steingerück Steinkopf Stemmler Streichling d)
Municipios o partes de
municipios: Alsbach Bensheim Bensheim-Auerbach Bensheim-Schönberg Dietzenbach Erbach Groß-Umstadt Hambach Heppenheim Klein-Umstadt Roßdorf Seeheim Zwingenberg 2.2.3.
Región determinada Mittelrhein a) Subregiones: Bereich
Loreley Bereich Siebengebirge b) Grandes zonas (Großlagen): Burg
Hammerstein Burg
Rheinfels Gedeonseck Herrenberg Lahntal Loreleyfelsen Marxburg Petersberg Schloß
Reichenstein Schloß Schönburg Schloß Stahleck c) Viñedos
(Einzellagen): Brünnchen Fürstenberg Gartenlay Klosterberg Römerberg Schloß
Stahlberg Sonne St. Martinsberg Wahrheit Wolfshöhle d)
Municipios o partes de
municipios: Ariendorf Bacharach Bacharach-Steeg Bad Ems Bad
Hönningen Boppard Bornich Braubach Breitscheid Brey Damscheid Dattenberg Dausenau Dellhofen Dörscheid Ehrenbreitstein Ehrental Ems Engenhöll Erpel Fachbach Filsen Hamm Hammerstein Henschhausen Hirzenach Kamp-Bornhofen Karthaus Kasbach-Ohlenberg Kaub Kestert Koblenz Königswinter Lahnstein Langscheid Leubsdorf Leutesdorf Linz Manubach Medenscheid Nassau Neurath Niederburg Niederdollendorf Niederhammerstein Niederheimbach Nochern Oberdiebach Oberdollendorf Oberhammerstein Oberheimbach Obernhof Oberwesel Osterspai Patersberg Perscheid Rheinbreitbach Rheinbrohl Rheindiebach Rhens Rhöndorf Sankt-Goar Sankt-Goarshausen Schloß
Fürstenberg Spay Steeg Trechtingshausen Unkel Urbar Vallendar Weinähr Wellmich Werlau Winzberg 2.2.4.
Región determinada Mosel-Saar-Ruwer a) Subregiones: Bereich
Bernkastel Bereich Moseltor Bereich Obermosel Bereich
Saar-Ruwer Bereich Zell/Mosel b) Grandes zonas
(Großlagen): Badstube Gipfel Goldbäumchen Grafschaft Köningsberg Kurfürstlay Münzlay Nacktarsch Probstberg Römerlay Rosenhang Sankt
Michael Schwarzberg Schwarze Katz Scharzlay vom heissem
Stein Weinhex c) Viñedos
(Einzellagen): Abteiberg Adler Altarberg Altärchen Altenberg Annaberg Apotheke Auf
der
Wiltingerkupp Blümchen Bockstein Brauneberg Braunfels Brüderberg Bruderschaft Burg
Warsberg Burgberg Burglay Burglay-Felsen Burgmauer Bußlay Carlsfelsen Doctor Domgarten Domherrenberg Edelberg Elzhofberg Engelgrube Engelströpfchen Euchariusberg Falkenberg Falklay Felsenkopf Fettgarten Feuerberg Frauenberg Funkenberg Geisberg Goldgrübchen Goldkupp Goldlay Goldtröpfchen Grafschafter
Sonnenberg Großer
Herrgott Günterslay Hahnenschrittchen Hammerstein Hasenberg Hasenläufer Held
Osterlämmchen Herrenberg Herzchen Himmelreich Hirschlay Hirtengarten Hitzlay Hofberger Honigberg Hubertusberg Hubertuslay Johannisbrünnchen Juffer Kapellchen Kapellenberg Kardinalsberg Karlsberg Kätzchen Kehrnagel Kirchberg Kirchlay Klosterberg Klostergarten Klosterkammer Königsberg Kreuzlay Krone Kupp Kurfürst Lambertuslay Laudamusberg Laurentiusberg Lay Leiterchen Letterlay Mandelgraben Marienberg Marienburg Marienburger Marienholz Maximiner
Burgberg Maximiner Herrenberg Maximiner
Klosterlay Meisenberg Monteneubel Moullay-Hofberg Mühlenberg Niederberg Niederberg-Helden Nonnenberg Nonnengarten Osterlämmchen Paradies Paulinsberg Paulinslay Pfirsichgarten Quiriniusberg Rathausberg Rausch Rochusfels Römerberg Römergarten Römerhang Römerquelle Rosenberg Rosenborn Rosengärtchen Rosenlay Roterd Sandberg Schatzgarten Scheidterberg Schelm Schießlay Schlagengraben Schleidberg Schlemmertröpfchen Schloß
Thorner Kupp Schloßberg Sonnenberg Sonnenlay Sonnenuhr St.
Georgshof St. Martin St.
Matheiser Stefanslay Steffensberg Stephansberg Stubener
Klostersegen Treppchen Vogteiberg Weißerberg Würzgarten Zellerberg d)
Municipios o partes de
municipios: Alf Alken Andel Avelsbach Ayl Bausendorf Beilstein Bekond Bengel Bernkastel-Kues Beuren Biebelhausen Biewer Bitzingen Brauneberg Bremm Briedel Briedern Brodenbach Bruttig-Fankel Bullay Burg Burgen Cochem Cond Detzem Dhron Dieblich Dreis Ebernach Ediger-Eller Edingen Eitelsbach Ellenz-Poltersdorf Eller Enkirch Ensch Erden Ernst Esingen Falkenstein Fankel Fastrau Fell Fellerich Filsch Filzen Fisch Flußbach Franzenheim Godendorf Gondorf Graach Grewenich Güls Hamm Hatzenport Helfant-Esingen Hetzerath Hockweiler Hupperath Igel Irsch Kaimt Kanzem Karden Kasel Kastel-Staadt Kattenes Kenn Kernscheid Kesten Kinheim Kirf Klotten Klüsserath Kobern-Gondorf Koblenz Kommlingen Konz Köllig Könen Kövenich Köwerich Korlingen Krettnach Kreuzweiler Kröv Krutweiler Kues Kürenz Langsur Lay Lehmen Leiwen Liersberg Lieser Longen Longuich Löf Lörsch Lösnich Lorenzhof Maring-Noviand Maximin
Grünhaus Mehring Mennig Merl Mertesdorf Merzkirchen Mesenich Metternich Metzdorf Meurich Minheim Monzel Morscheid Moselkern Moselsürsch Moselweiß Müden Mühlheim Neef Nehren Nennig Neumagen-Dhron Niederemmel Niederfell Niederleuken Niedermennig Nittel Noviand Oberbillig Oberemmel Oberfell Obermennig Oberperl Ockfen Olkenbach Olewig Onsdorf Osann-Monzel Palzem Pellingen Perl Piesport Platten Pommern Poltersdorf Pölich Portz Pünderich Rachtig Ralingen Rehlingen Reil Riol Rivenich Riveris Ruwer Saarburg Scharzhofberg Schleich Schoden Schweich Sehl Sehlem Sehndorf Sehnhals Senheim Serrig Soest Sommerau Staadt St.
Aldegund Starkenburg Tarforst Tawern Temmels Thörnich Traben-Trarbach Trarbach Treis-Karden Trier Trittenheim Ürzig Valwig Veldenz Waldrach Wasserliesch Wawern Wehlen Wehr Wellen Wiltingen Wincheringen Winningen Wintersdorf Wintrich Wittlich Wolf Zell Zeltingen-Rachtig Zewen-Oberkirch 2.2.5.
Región determinada Nahe a) Subregiones: Bereich Kreuznach Bereich
Schloß Böckelheim Bereich Nahetal b) Grandes zonas
(Großlagen): Burgweg Kronenberg Paradiesgarten Pfarrgarten Rosengarten Schloßkapelle Sonnenborn c)
Viñedos (Einzellagen): Abtei Alte
Römerstraße Altenberg Altenburg Apostelberg Backöfchen Becherbrunnen Berg Bergborn Birkenberg Domberg Drachenbrunnen Edelberg Felsenberg Felseneck Forst Frühlingsplätzchen Galgenberg Graukatz Herrenzehntel Hinkelstein Hipperich Hofgut Hölle Höllenbrand Höllenpfad Honigberg Hörnchen Johannisberg Kapellenberg Karthäuser Kastell Katergrube Katzenhölle Klostergarten Königsgarten Königsschloß Krone Kronenfels Lauerweg Liebesbrunnen Löhrer
Berg Lump Marienpforter
Klosterberg Mönchberg Mühlberg Narrenkappe Nonnengarten Osterhöll Otterberg Palmengarten Paradies Pastorei Pastorenberg Pfaffenstein Ratsgrund Rheingrafenberg Römerberg Römerhelde Rosenberg Rosenteich Rothenberg Saukopf Schloßberg Sonnenberg Sonnenlauf Sonnenweg St.
Antoniusweg St.
Martin Steinchen Steyerberg Straußberg Teufelsküche Tilgesbrunnen Vogelsang Wildgrafenberg d)
Municipios o partes de
municipios: Alsenz Altenbamberg Auen Bad Kreuznach Bad
Münster-Ebernburg Bayerfeld-Steckweiler Bingerbrück Bockenau Boos Bosenheim Braunweiler Bretzenheim Burg
Layen Burgsponheim Cölln Dalberg Desloch Dorsheim Duchroth Ebernburg Eckenroth Feilbingert Gaugrehweiler Genheim Guldental Gutenberg Hargesheim Heddesheim Hergenfeld Hochstätten Hüffelsheim Ippesheim Kalkofen Kirschroth Langenlonsheim Laubenheim Lauschied Lettweiler Mandel Mannweiler-Cölln Martinstein Meddersheim Meisenheim Merxheim Monzingen Münster Münsterappel Münster-Sarmsheim Niederhausen Niedermoschel Norheim Nußbaum Oberhausen Obermoschel Oberndorf Oberstreit Odernheim Planig Raumbach Rehborn Roxheim Rüdesheim Rümmelsheim Schloßböckelheim Schöneberg Schweppenhausen Sobernheim Sommerloch Spabrücken Sponheim Staudernheim Steinhardt Steckweiler St.
Katharinen Traisen Unkenbach Waldalgesheim Waldböckelheim Waldlaubersheim Wald
Erbach Waldhilbersheim Wallhausen Weiler Weinsheim Windesheim Winterborn Winzenheim 2.2.6.
Región determinada Rheingau a) Subregión: Bereich Johannisberg b)
Grandes zonas
(Großlagen): Burgweg Daubhaus Deutelsberg Erntebringer Gottesthal Heiligenstock Honigberg Mehrhölzchen Steil Steinmacher c)
Viñedos
(Einzellagen): Dachsberg Doosberg Edelmann Fuschsberg Gutenberg Hasensprung Hendelberg Herrnberg Höllenberg Jungfer Kapellenberg Kilzberg Klaus Kläuserweg Klosterberg Königin
Viktoriaberg Langenstück Lenchen Magdalenenkreuz Marcobrunn Michelmark Mönchspfad Nußbrunnen Rosengarten Sandgrub Selingmacher Schönhell Schützenhaus Sonnenberg St.
Nikolaus Taubenberg d) Municipios o partes de
municipios: Aßmannshausen Aulhausen Böddiger Eltville Erbach Flörsheim Frankfurt Geisenheim Hallgarten Hattenheim Hochheim Johannisberg Kiedrich Lorch Lorchhausen Mainz-Kostheim Martinsthal Massenheim Mittelheim Niederwalluf Oberwalluf Oestrich Rauenthal Rüdesheim Schloß
Johannisberg Schloß Reichartshausen Schloß
Vollrads Steinberg Wicker Wiesbaden Wiesbaden-Dotzheim Wiesbaden-Frauenstein Wiesbaden-Schierstein Winkel 2.2.7.
Región determinada Rheinhessen a) Subregión: Bereich
Bingen Bereich Nierstein Bereich Wonnegau b) Grandes zonas
(Großlagen): Abtey Adelberg Auflangen Bergkloster Burg
Rodenstein Domblick Domherr Gotteshilfe Güldenmorgen Gutes
Domtal Kaiserpfalz Krötenbrunnen Kurfürstenstück Liebfrauenmorgen Petersberg Pilgerpfad Rehbach Rheinblick Rheingrafenstein Sankt
Alban Sankt
Rochuskapelle Spiegelberg Sybillinenstein Vögelsgärten c)
Viñedos (Einzellagen): Adelpfad Äffchen Alte
Römerstraße Altenberg Aulenberg Aulerde Bildstock Binger
Berg Blume Blücherpfad Bockshaut Bockstein Bornpfad Bubenstück Bürgel Daubhaus Doktor Ebersberg Edle
Weingärten Eiserne
Hand Engelsberg Fels Felsen Feuerberg Findling Frauenberg Fraugarten Frühmesse Fuchsloch Galgenberg Geiersberg Geisterberg Gewürzgärtchen Geyersberg Goldberg Goldenes
Horn Goldgrube Goldpfad Goldstückchen Gottesgarten Götzenborn Hähnchen Hasenbiß Hasensprung Haubenberg Heil Heiligenhaus Heilighäuschen Heiligenpfad Heiligkreuz Herrengarten Herrgottspfad Himmelsacker Himmelthal Hipping Hoch Hochberg Hockenmühle Hohberg Hölle Höllenbrand Homberg Honigberg Horn Hornberg Hundskopf Johannisberg Kachelberg Kaisergarten Kallenberg Kapellenberg Katzebuckel Kehr Kieselberg Kirchberg Kirchenstück Kirchgärtchen Kirchplatte Klausenberg Kloppenberg Klosterberg Klosterbruder Kostergarten Klosterweg Knopf Königsstuhl Kranzberg Kreuz Kreuzberg Kreuzblick Kreuzkapelle Kreuzweg Leckerberg Leidhecke Lenchen Liebenberg Liebfrau Liebfrauenberg Liebfrauenthal Mandelbaum Mandelberg Mandelbrunnen Michelsberg Mönchbäumchen Mönchspfad Moosberg Morstein Nonnengarten Nonnenwingert Ölberg Osterberg Paterberg Paterhof Pfaffenberg Pfaffenhalde Pfaffenkappe Pilgerstein Rheinberg Rheingrafenberg Rheinhöhe Ritterberg Römerberg Römersteg Rosenberg Rosengarten Rotenfels Rotenpfad Rotenstein Rotes
Kreuz Rothenberg Sand Sankt
Georgen Saukopf Sauloch Schelmen Schildberg Schloß Schloß
Hammerstein Schloßberg Schloßberg-Schwätzerchen Schloßhölle Schneckenberg Schönberg Schützenhütte Schwarzenberg Seilgarten Silberberg Siliusbrunnen Sioner
Klosterberg Sommerwende Sonnenberg Sonnenhang Sonnenweg Sonnheil Spitzberg St.
Annaberg St. Georgenberg St. Jakobsberg St.
Julianenbrunnen Steig Steig-Terrassen Stein Steinberg Steingrube Tafelstein Teufelspfad Vogelsang Wartberg Wingertstor Wißberg Zechberg Zellerweg
am schwarzen Herrgott d) Municipios o partes de
municipios: Abenheim Albig Alsheim Alzey Appenheim Armsheim Aspisheim Badenheim Bechenheim Bechtheim Bechtolsheim Bermersheim Bermersheim
v.d.H. Biebelnheim Biebelsheim Bingen Bodenheim Bornheim Bretzenheim Bubenheim Büdesheim Budenheim Dalheim Dalsheim Dautenheim Dexheim Dienheim Dietersheim Dintesheim Dittelsheim-Heßloch Dolgesheim Dorn-Dürkheim Drais Dromersheim Ebersheim Eckelsheim Eich Eimsheim Elsheim Engelstadt Ensheim Eppelsheim Erbes-Büdesheim Esselborn Essenheim Finthen Flörsheim-Dalsheim Flomborn Flonheim Framersheim Freilaubersheim Freimersheim Frettenheim Friesenheim Fürfeld Gabsheim Gau-Algesheim Gau-Bickelheim Gau-Bischofsheim Gau-Heppenheim Gau-Köngernheim Gaulsheim Gau-Odernheim Gau-Weinheim Gensingen Gimbsheim Grolsheim Groß-Winternheim Gumbsheim Gundersheim Gundheim Guntersblum Hackenheim Hahnheim Hangen-Weisheim Harxheim Hechtsheim Heidesheim Heimersheim Heppenheim Herrnsheim Hessloch Hillesheim Hohen-Sülzen Horchheim Horrweiler Ingelheim Jugenheim Kempten Klein-Winterheim Kettenheim Köngernheim Kriegsheim Laubenheim Leiselheim Lörzweiler Lonsheim Ludwigshöhe Mainz Mauchenheim Mettenheim Mommenheim Mölsheim Mörstadt Monsheim Monzernheim Nack Nackenheim Neu-Bamberg Nieder-Flörsheim Nieder-Hilbersheim Nieder-Olm Nieder-Saulheim Nieder-Wiesen Nierstein Ober-Flörsheim Ober-Hilbersheim Ober-Olm Ockenheim Offenheim Offstein Oppenheim Osthofen Partenheim Pfaffen-Schwabenheim Pfeddersheim Pleitersheim Rommersheim Sankt
Johann Saulheim Schafhausen Schimsheim Schornsheim Schwabenheim Schwabsburg Selzen Siefersheim Sörgenloch Spiesheim Sponsheim Sprendlingen Stadecken-Elsheim Stein-Bockenheim Sulzheim Tiefenthal Udenheim Uelversheim Uffhofen Undenheim Vendersheim Volxheim Wachenheim Wackernheim Wahlheim Wallertheim Weinheim Weinolsheim Weinsheim Weisenau Welgesheim Wendelsheim Westhofen Wies-Oppenheim Wintersheim Wöllstein Wolfsheim Wonsheim Worms Wörrstadt Zornheim Zotzenheim 2.2.8.
Región determinada Pfalz a) Subregiones: Bereich Mittelhaardt
Deutsche Weinstraße Bereich Südliche Weinstraße b) Grandes zonas
(Großlagen): Bischofskreuz Feuerberg Grafenstück Guttenberg Herrlich Hochmeß Höllenpfad Hofstück Honigsäckel Kloster
Liebfrauenberg Kobnert Königsgarten Mandelhöhe Mariengarten Meerspinne Ordensgut Pfaffengrund Rebstöckel Rosenbühl Schenkenböl Schnepfenpflug
an der Weinstraße Schnepfenpflug vom Zellertal Schwarzerde Schloß
Ludwigshöhe Trappenberg c) Viñedos
(Einzellagen): Abtsberg Altenberg Altes
Löhl Baron Benn Berg Bergel Bettelhaus Biengarten Bildberg Bischofsgarten Bischofsweg Bubeneck Burgweg Doktor Eselsbuckel Eselshaut Forst Frauenländchen Frohnwingert Fronhof Frühmeß Fuchsloch Gässel Geißkopf Gerümpel Goldberg Gottesacker Gräfenberg Hahnen Halde Hasen Hasenzeile Heidegarten Heilig
Kreuz Heiligenberg Held Herrenmorgen Herrenberg Herrenpfad Herrgottsacker Hochbenn Hochgericht Höhe Hohenrain Hölle Honigsack Im
Sonnenschein Johanniskirchel Kaiserberg Kalkgrube Kalkofen Kapelle Kapellenberg Kastanienbusch Kastaniengarten Kirchberg Kirchenstück Kirchlöh Kirschgarten Klostergarten Klosterpfad Klosterstück Königswingert Kreuz Kreuzberg Kroatenpfad Kronenberg Kurfirst Latt Lerchenböhl Letten Liebesbrunnen Linsenbusch Mandelberg Mandelgarten Mandelhang Mandelpfad Mandelröth Maria
Magdalena Martinshöhe Michelsberg Münzberg Musikantenbuckel Mütterle Narrenberg Neuberg Nonnengarten Nonnenstück Nußbien Nußriegel Oberschloß Ölgassel Oschelskopf Osterberg Paradies Pfaffenberg Reiterpfad Rittersberg Römerbrunnen Römerstraße Römerweg Rosenberg Rosengarten Rosenkranz Rosenkränzel Roßberg Roter
Berg Sauschwänzel Schäfergarten Schloßberg Schloßgarten Schwarzes
Kreuz Seligmacher Silberberg Sonnenberg St.
Stephan Steinacker Steingebiß Steinkopf Stift Venusbuckel Vogelsang Vogelsprung Wolfsberg Wonneberg Zchpeter d)
Municipios o partes de
municipios: Albersweiler Albisheim Albsheim Alsterweiler Altdorf Appenhofen Arzheim Asselheim Bad
Bergzabern Bad
Dürkheim Barbelroth Battenberg Bellheim Berghausen Biedesheim Billigheim Billigheim-Ingenheim Birkweiler Bischheim Bissersheim Bobenheim
am
Berg Bockenheim Böbingen Böchingen Bolanden Bornheim Bubenheim Burrweiler Colgenstein-Heidesheim Dackenheim Dammheim Deidesheim Diedesfeld Dierbach Dirmstein Dörrenbach Drusweiler Duttweiler Edenkoben Edesheim Einselthum Ellerstadt Erpolzheim Eschbach Essingen Flemlingen Forst Frankweiler Freckenfeld Freimersheim Freinsheim Freisbach Friedelsheim Gauersheim Geinsheim Gerolsheim Gimmeldingen Gleisweiler Gleiszellen-Gleishorbach Godramstein Göcklingen Gönnheim Gommersheim Gräfenhausen Großfischlingen Großkarlbach Großniedesheim Gronau Grünstadt Haardt Hainfeld Hambach Hassloch Harxheim Heidesheim Hergersweiler Heiligenstein Herxheim
bei Landau Herxheim am
Berg Herxheimweyher Hessheim Heuchelheim Heuchelheim bei
Frankenthal Heuchelheim-Klingen Hochdorf-Assenheim Hochstadt Ilbesheim Immesheim Impflingen Ingenheim Insheim Kallstadt Kandel Kapellen Kapellen-Drusweiler Kapsweyer Kindenheim Kirchheim
a.d.W. Kirchheimbolanden Kirrweiler Kleinfischlingen Kleinkarlbach Kleinniedesheim Klingen Klingenmünster Knittelsheim Knöringen Königsbach
a.d.W. Lachen Lachen/Speyerdorf Landau i.d.
Pfalz Laumersheim Lautersheim Leinsweiler Leistadt Lustadt Maikammer Marnheim Mechtersheim Meckenheim Mertesheim Minfeld Mörlheim Mörzheim Morschheim Mühlheim Mühlhofen Mussbach
a.d.W. Neuleiningen Neustadt
a.d.W. Niederhorbach Niederkirchen Niederotterbach Niefernheim Nußdorf Oberhausen Oberhofen Oberotterbach Obersülzen Obrigheim Offenbach Ottersheim Ottersheim/Zellerthal Pleisweiler Pleisweiler-Oberhofen Queichheim Ranschbach Rechtenbach Rhodt Rittersheim Rödersheim-Gronau Römerberg Rohrbach Roschbach Rüssingen Ruppertsberg Sausenheim Schwegenheim Schweigen Schweigen-Rechtenbach Schweighofen Siebeldingen Speyerdorf Steinfeld Steinweiler Stetten St.
Johann St.
Martin Ungstein Venningen Vollmersweiler Wachenheim Walsheim Weingarten Weisenheim
am Berg Weyher i.d.
Pfalz Winden Zeiskam Zell Zellertal 2.2.9. Región
determinada Franken a) Subregiones: Bereich Bayerischer
Bodensee Bereich Maindreieck Bereich Mainviereck Bereich
Steigerwald b) Grandes zonas (Großlagen): Burgweg Ewig
Leben Heiligenthal Herrenberg Hofrat Honigberg Kapellenberg Kirchberg Markgraf
Babenberg Ölspiel Ravensburg Renschberg Roßtal Schild Schloßberg Schloßstück Teufelstor c)
Viñedos
(Einzellagen): Abtsberg Abtsleite Altenberg Benediktusberg Berg Berg-Rondell Bischofsberg Burg
Hoheneck Centgrafenberg Cyriakusberg Dabug Dachs Domherr Eselsberg Falkenberg Feuerstein First Fischer Fürstenberg Glatzen Harstell Heiligenberg Heroldsberg Herrenberg Herrgottsweg Herrschaftsberg Himmelberg Hofstück Hohenbühl Höll Homburg Johannisberg Julius-Echter-Berg Kaiser
Karl Kalb Kalbenstein Kallmuth Kapellenberg Karthäuser Katzenkopf Kelter Kiliansberg Kirchberg Königin Krähenschnabel Kreuzberg Kronsberg Küchenmeister Lämmerberg Landsknecht Langenberg Lump Mainleite Marsberg Maustal Paradies Pfaffenberg Ratsherr Reifenstein Rosenberg Scharlachberg Schloßberg Schwanleite Sommertal Sonnenberg Sonnenleite Sonnenschein Sonnenstuhl St.
Klausen Stein Stein/Harfe Steinbach Stollberg Storchenbrünnle Tannenberg Teufel Teufelskeller Trautlestal Vögelein Vogelsang Wachhügel Weinsteig Wölflein Zehntgraf d)
Municipios o partes de
municipios: Abtswind Adelsberg Adelshofen Albertshofen Albertheim Aschaffenburg Aschfeld Altmannsdorf Alzenau Arnstein Astheim Aub Aura
a.d. Saale Bad
Windsheim Bamberg Bergrheinfeld Bergtheim Bibergau Bieberehren Bischwind Böttigheim Breitbach Brück Buchbrunn Bullenheim Bürgstadt Castell Dampfach Dettelbach Dietersheim Dingolshausen Donnersdorf Dorfprozelten Dottenheim Düttingsfeld Ebelsbach Eherieder
Mühle Eibelstadt Eichenbühl Eisenheim Elfershausen Elsenfeld Eltmann Engelsberg Engental Ergersheim Erlabrunn Erlasee Erlenbach
a.M. Erlenbach bei
Marktheidenfeld Eschau Escherndorf Euerdorf Eussenheim Fahr Falkenstein Feuerthal Fuchstadt Frankenberg Frankenwinheim Frickenhausen Gädheim Gaibach Gambach Germünden Gerbrunn Gerolzhofen Gnötzheim Gössenheim Greußenheim Grettstadt Greuth Großheubach Großlangheim Großostheim Großwallstadt Güntersleben Haidt Hallburg Hammelburg Handthal Haßfurt Haßloch Heidingsfeld Helmstadt Hergolshausen Herlheim Herrnsheim Hesslar Himmelstadt Hoheim Hohenfeld Höchberg Hösbach Höllrich Homburg
a.
Main Holzkirchen Holzkirchhausen Hüttenheim Humprechtsau Hundelshausen Hüttenheim Ickelheim Iffigheim Ingolstadt Iphofen Ippesheim Ipsheim Kammerforst Karlburg Karlstadt Karsbach Kaubenheim Kemmern Kirchschönbach Kitzingen Kleinheubach Kleinlangheim Kleinochsenfurt Klingenberg Knetzgau Köhler Königsberg
i.
Bayern Kolitzheim Krassolzheim Krautheim Kreuzwertheim Krum Külsheim Laudenbach Leinach Lengfeld Lengfurt Lenkersheim Lindach Lindelbach Lülsfeld Machtilshausen Mailheim Mainberg Maibernheim Mainstockheim Margetshöchheim Martinsheim Marktbreit Markt
Einersheim Markt Erlbach Marktheidenfeld Markt
Nordheim Marktsteft Michelau i.
Steigerwald Michelbach Michelfeld Miltenberg Mönchstockheim Mühlbach Mutzenroth Neubrunn Neundorf Neuses
a. Berg Neusetz Nordheim a.
Main Obereisenheim Oberhaid Oberleinach Obernau Obernbreit Oberntief Oberschleichach Oberschwappach Oberschwarzach Obervolkach Ochsenfurt Ottendorf Pflaumheim Possenheim Prappach Prichsenstadt Prosselsheim Ramsthal Randersacker Remlingen Repperndorf Retzbach Retzstadt Reusch Riedenheim Rimbach Rimpar Rödelsee Röttingen Rothenburg
ob der
Tauber Rottenberg Rossbrunn Rottendorf Rück Rüdenhausen Rüdisbronn Rügshofen Saaleck Sand
a.
Main Schallfeld Scheinfeld Schmachtenberg Schnepfenbach Schonungen Schwanfeld Schwarzach Schwarzenau Schweinfurt Segnitz Seinsheim Sickershausen Sommerach Sommerau Sommerhausen Staffelbach Stammheim Steinbach Stetten Sugenheim Sulzfeld Sulzheim Sulzthal Tauberrettersheim Tauberzell Theilheim Thüngen Thüngersheim Tiefenstockheim Triefenthal Traustadt Tiefenstein Trimberg Uettingen Uffenheim Ullstadt Unfinden Unterdürrbach Unterhaid Untereisenheim Unterleinach Veitshöchheim Viereth Vögnitz Vogelsburg Volkach Waigolshausen Waigolsheim Walddachsbach Wasserlos Wässerndorf Weigenheim Weiher Weilbach Weimersheim Wenigumstadt Werneck Westheim Wiebelsberg Wiesenbronn Wiesenfeld Wiesentheid Willanzheim Winterhausen Wipfeld Wirmsthal Wörth
a. Main Wonfurt Würzburg Wüstenfelden Wüstenzell Zeil a.
Main Zeilitzheim Zell a. Main Zell a.
Ebersberg Zellingen Ziegelanger 2.2.10. Región determinada
Württemberg a) Subregiones: Bereich Württembergischer
Bodensee Bereich Kocher-Jagst-Tauber Bereich Oberer
Neckar Bereich Remstal-Stuttgart Bereich Württembergisch
Unterland b) Grandes zonas
(Großlagen): Heuchelberg Hohenneuffen Kirchenweinberg Kocherberg Kopf Lindauer
Seegarten Lindelberg Salzberg Schalkstein Schozachtal Sonnenbühl Stautenberg Stromberg Tauberberg Wartbühl Weinsteige Wunnenstein c)
Viñedos
(Einzellagen): Altenberg Berg Burgberg Burghalde Dachsberg Dachsteiger Dezberg Dieblesberg Eberfürst Felsengarten Flatterberg Forstberg Goldberg Grafenberg Halde Harzberg Heiligenberg Herrlesberg Himmelreich Hofberg Hohenberg Hoher
Berg Hundsberg Jupiterberg Kaiserberg Katzenbeißer Katzenöhrle Kayberg Kirchberg Klosterberg König Kriegsberg Kupferhalde Lämmler Lichtenberg Liebenberg Margarete Michaelsberg Mönchberg Mönchsberg Mühlbächer Neckarhälde Paradies Propstberg Ranzenberg Rappen Reichshalde Rozenberg Sankt
Johännser Schafsteige Schanzreiter Schelmenklinge Schenkenberg Scheuerberg Schloßberg Schloßsteige Schmecker Schneckenhof Sommerberg Sommerhalde Sonnenberg Sonntagsberg Steinacker Steingrube Stiftsberg Wachtkopf Wanne Wardtberg Wildenberg Wohlfahrtsberg Wurmberg Zweifelsberg d)
Municipios o partes de
municipios: Abstatt Adolzfurt Affalterbach Affaltrach Aichelberg Aichwald Allmersbach Aspach Asperg Auenstein Baach Bad
Cannstatt Bad Friedrichshall Bad
Mergentheim Beihingen Beilstein Beinstein Belsenberg Bensingen Besigheim Beuren Beutelsbach Bieringen Bietigheim Bietigheim-Bissingen Bissingen Bodolz Bönnigheim Botenheim Brackenheim Brettach Bretzfeld Breuningsweiler Bürg Burgbronn Cleebronn Cleversulzbach Creglingen Criesbach Degerloch Diefenbach Dimbach Dörzbach Dürrenzimmern Duttenberg Eberstadt Eibensbach Eichelberg Ellhofen Elpersheim Endersbach Ensingen Enzweihingen Eppingen Erdmannshausen Erlenbach Erligheim Ernsbach Eschelbach Eschenau Eßlingen Fellbach Feuerbach Flein Forchtenberg Frauenzimmern Freiberg
a.
Neckar Freudenstein Freudenthal Frickenhausen
Gaisburg Geddelsbach Gellmersbach Gemmrigheim Geradstetten Gerlingen Grantschen Gronau Großbottwar Großgartach Großheppach Großingersheim Grunbach Güglingen Gündelbach Gundelsheim Haagen Haberschlacht Häfnerhaslach Hanweiler Harsberg Hausen
a.d.
Zaber Hebsack Hedelfingen Heilbronn Hertmannsweiler Hessigheim Heuholz Hirschau Höpfigheim Hösslinsülz Hof
und
Lembach Hofen Hoheneck Hohenhaslach Hohenstein Horkheim Horrheim Illingen Ilsfeld Ingelfingen Ingersheim Kappishäusern Kernen Kesselfeld Kirchberg Kirchheim Kleinaspach Kleinbottwar Kleingartach Kleinheppach Kleiningersheim Kleinsachsenheim Klingenberg Knittlingen Kohlberg Korb Kressbronn/Bodensee Künzelsau Langenbeutingen Laudenbach Lauffen Lehrensteinsfeld Leingarten Leonbronn Lienzingen Lindau Linsenhofen Löchgau Löwenstein Ludwigsburg Maienfels Marbach/Neckar Markelsheim Markgröningen Massenbachhausen Maulbronn Meimsheim Metzingen Michelbach
a.W. Möckmühl Mühlacker Mühlhausen Mühlhausen a.d.
Enz Münster Mundelsheim Murr Neckarsulm Neckarweihingen Neckarwestheim Neipperg Neudenau Neuenstadt
a.
K. Neuenstein Neuffen Neuhausen Neustadt Niederhofen Niedernhall Niederstetten Nonnenhorn Nordhausen Nordheim Oberderdingen Oberohrn Obersöllbach Oberstenfeld Oberstetten Obersulm Obertürkheim Ochsenbach Ochsenburg Oedheim Öhringen Ötisheim Offenau Pfaffenhofen Pfedelbach Poppenweiler Ravensburg Reinsbronn Remshalden Reutlingen Rielingshausen Riet Rietenau Rohracker Rommelshausen Roßwag Rotenberg Rottenburg Sachsenheim Schluchtern Schnait Schöntal Schorndorf Schozach Schützingen Schwabbach Schwaigern Siebeneich Siglingen Spielberg Steinheim Sternenfels Stetten
a.H. Stetten
i.R. Stockheim Strümpfelbach Stuttgart Sülzbach Taldorf Talheim Tübingen Uhlbach Untereisesheim Untergruppenbach Unterheimbach Unterheinriet Unterjesingen Untersteinbach Untertürkheim Vaihingen Verrenberg Vorbachzimmern Waiblingen Waldbach Walheim Wangen Wasserburg Weikersheim Weiler
b. Weinsberg Weiler a.d.
Zaber Weilheim Weinsberg Weinstadt Weißbach Wendelsheim Wermutshausen Widdern Willsbach Wimmental Windischenbach Winnenden Winterbach Winzerhausen Wüstenrot Wurmlingen Zaberfeld Zuffenhausen 2.2.11.
Región determinada Baden a) Subregiones: Bereich Badische Bergstraße
Kraichgau Bereich Badisches Frankenland Bereich Bodensee Bereich
Breisgau Bereich Kaiserstuhl Bereich Tuniberg Bereich
Markgräflerland Bereich Ortenau b) Grandes zonas
(Großlagen): Attilafelsen Burg Lichteneck Burg Neuenfels Burg
Zähringen Fürsteneck Hohenberg Lorettoberg Mannaberg Rittersberg Schloß
Rodeck Schutterlindenberg Sonnenufer Stiftsberg Tauberklinge Vogtei
Rötteln Vulkanfelsen c) Viñedos (Einzellagen): Abtsberg Alte
Burg Altenberg Alter
Gott Baßgeige Batzenberg Betschgräbler Bienenberg Bühl Burggraf Burgstall Burgwingert Castellberg Eckberg Eichberg Engelsberg Engelsfelsen Enselberg Feuerberg Fohrenberg Gänsberg Gestühl Haselstaude Hasenberg Henkenberg Herrenberg Herrenbuck Herrenstück Hex
von
Dasenstein Himmelreich Hochberg Hummelberg Kaiserberg Kapellenberg Käsleberg Katzenberg Kinzigtäler Kirchberg Klepberg Kochberg Kreuzhalde Kronenbühl Kuhberg Lasenberg Lerchenberg Lotberg Maltesergarten Mandelberg Mühlberg Oberdürrenberg Oelberg Ölbaum Ölberg Pfarrberg Plauelrain Pulverbuck Rebtal Renchtäler Rosenberg Roter
Berg Rotgrund Schäf Scheibenbuck Schloßberg Schloßgarten Silberberg Sommerberg Sonnenberg Sonnenstück Sonnhalde Sonnhohle Sonnhole Spiegelberg St.
Michaelsberg Steinfelsen Steingäßle Steingrube Steinhalde Steinmauer Sternenberg Teufelsburg Ulrichsberg Weingarten Weinhecke Winklerberg Wolfhag d)
Municipios o partes de
municipios: Achern Achkarren Altdorf Altschweier Amoltern Auggen Bad
Bellingen Baden-Baden Badenweiler Bad Krozingen Bad
Mergentheim Bad Mingolsheim Bad
Rappenau Bahlingen Bahnbrücken Ballrechten-Dottingen Bamlach Bauerbach Beckstein Berghaupten Berghausen Bermatingen Bermersbach Berwangen Bickensohl Biengen Bilfingen Binau Binzen Bischoffingen Blankenhornsberg Blansingen Bleichheim Bodmann Bötzingen Bollschweil Bombach Bottenau Breisach Britzingen Broggingen Bruchsal Buchholz Bühl Bühlertal Buggingen Burkheim Dainbach Dattingen Denzlingen Dertingen Diedesheim Dielheim Diersburg Diestelhausen Dietlingen Dittigheim Dossenheim Dürrn Durbach Eberbach Ebringen Efringen-Kirchen Egringen Ehrenstetten Eichelberg Eichstetten Eichtersheim Eimeldingen Eisental Eisingen Ellmendingen Elsenz Emmendingen Endingen Eppingen Erlach Ersingen Erzingen Eschbach Eschelbach Ettenheim Feldberg Fessenbach Feuerbach Fischingen Flehingen Freiburg Friesenheim Gailingen Gemmingen Gengenbach Gerlachsheim Gissigheim Glottertal Gochsheim Gottenheim Grenzach Grötzingen Großrinderfeld Großsachsen Grunern Hagnau Haltingen Haslach Hassmersheim Hecklingen Heidelberg Heidelsheim Heiligenzell Heimbach Heinsheim Heitersheim Helmsheim Hemsbach Herbolzheim Herten Hertingen Heuweiler Hilsbach Hilzingen Hochburg Höhefeld Hofweier Hohensachsen Hohenwettersbach Holzen Horrenberg Hügelheim Hugsweier Huttingen Ihringen Immenstaad Impfingen Istein Jechtingen Jöhlingen Kappelrodeck Karlsruhe-Durlach Kembach Kenzingen Kiechlinsbergen Kippenhausen Kippenheim Kirchberg Kirchardt Kirchhofen Kleinkems Klepsau Klettgau Köndringen Königheim Königschaffhausen Königshofen Konstanz Kraichtal Krautheim Külsheim Kürnbach Lahr Landshausen Langenbrücken Lauda Laudenbach Lauf Laufen Lautenbach Lehen Leimen Leiselheim Leutershausen Liel Lindelbach Lipburg Lörrach Lottstetten Lützelsachsen Mahlberg Malsch Malschenberg Malterdingen Marbach Markdorf Mauchen Meersburg Mengen Menzingen Merdingen Merzhausen Michelfeld Mietersheim Mösbach Mühlbach Mühlhausen Müllheim Münchweier Münzesheim Mundingen Munzingen Nack Neckarmühlbach Neckarzimmern Nesselried Neudenau Neuenbürg Neuershausen Neusatz Neuweier Niedereggenen Niederrimsingen Niederschopfheim Niederweiler Nimburg Nordweil Norsingen Nußbach Nußloch Oberachern Oberacker Oberbergen Obereggenen Obergrombach Oberkirch Oberlauda Oberöwisheim Oberrimsingen Oberrotweil Obersasbach Oberschopfheim Oberschüpf Obertsrot Oberuhldingen Oberweier Odenheim Ödsbach Östringen Ötlingen Offenburg Ohlsbach Opfingen Ortenberg Ottersweier Pfaffenweiler Rammersweier Rauenberg Rechberg Reichenau Reichenbach Reichholzheim Renchen Rettigheim Rheinweiler Riedlingen Riegel Ringelbach Ringsheim Rohrbach
a.
G. Rotenberg Rümmingen Sachsenflur Salem Sasbach Sasbachwalden Schallbach Schallstadt-Wolfenweiler Schelingen Scherzingen Schmieheim Schlatt Schliengen Schriesheim Seefelden Sexau Singen Sinsheim Sinzheim Söllingen Stadelhofen Staufen Steinbach Steinsfurt Steinenstadt Stetten Stettfeld Sulz Sulzbach Sulzburg Sulzfeld Tairnbach Tannenkirch Tauberbischofsheim Tiefenbach Tiengen Tiergarten Tunsel Tutschfelden Überlingen Ubstadt Ubstadt-Weiler Uissigheim Ulm Untergrombach Unteröwisheim Unterschüpf Varnhalt Wagenstadt Waldangelloch Waldulm Wallburg Waltershofen Walzbachtal Wasenweiler Weiher Weil Weiler Weingarten Weinheim Weisenbach Welmlingen Werbach Wertheim Wettelbrunn Weisloch Wildtal Wintersweiler Wittnau Wöschbach Wollbach Zaisenhausen Zell-Weierbach Zeutern Zungweier Zunzingen 2.2.12. Región determinada Saale-Unstrut a) Subregiones: Bereich
Schloß Neuenburg Bereich Thüringen b) Grandes zonas
(Großlagen): Blütengrund Göttersitz Kelterberg Schweigenberg c)
Viñedos (Einzellagen): Hahnenberg Mühlberg Rappental d)
Municipios o partes de municipios: Bad Kösen Bad
Sulza Burgscheidungen Domburg Dorndorf Eulau Freyburg Gleina Goseck Gröst Großheringen Großjena Höhnstedt Jena Kaatschen Kalzendorf Karsdorf Kirchscheidungen Klosterhäseler Langenbogen Laucha Löbaschütz Müncheroda Naumburg Nebra Neugönna Reinsdorf Rollsdorf Roßbach Schleberoda Schulpforte Seeburg Spielberg Steigra Vitzenburg Weischütz Weißenfels Werder/Havel Zeuchfeld Zscheiplitz 2.2.13.
Región determinada Sachsen a) Subregiones: Bereich
Dresden Bereich Elstertal Bereich Meißen b) Grandes zonas
(Großlagen): Elbhänge Lößnitz Schloßweinberg Spaargebirge c)
Viñedos (Einzellagen): Kapitelberg Heinrichsburg d) Municipios o
partes de
municipios: Belgern Jessen Kleindröben Meißen Merbitz Ostritz Pesterwitz Pillnitz Proschwitz Radebeul Schlieben Seußlitz Weinböhla B)
Vinos de mesa con indicación geográfica Ahrtaler
Landwein Altrheingauer Landwein Bayerischer
Bodensee-Landwein Fränkischer Landwein Landwein der
Mosel Landwein der Ruwer Landwein der Saar Mitteldeutscher
Landwein Nahegauer Landwein Pfälzer Landwein Regensburger
Landwein Rheinburgen-Landwein Rheinischer Landwein Saarländischer
Landwein der Mosel Sächsischer Landwein Schwäbischer
Landwein Starkenburger Landwein Südbadischer Landwein Taubertäler
Landwein Unterbadischer Landwein C) Menciones tradicionales
complementarias - Affentaler - Badisch Rotgold - Ehrentrudis -
Hock - Liebfrauenmilch und Liebfraumilch - Moseltaler -
Riesling-Hochgewächs - Rotling - Schillerwein - Weißherbst -
Winzersekt - Deutsches Weinsiegel
II. VINOS ORIGINARIOS DE
LA REPÚBLICA FRANCESA A) Vinos de calidad producidos en regiones
determinadas Estos vinos se designarán con la mención «vin de qualité
produit dans une région déterminée» o con alguna de las menciones
tradicionales específicas contempladas en el punto 1; se incluyen en la
lista del punto 2. Además, se podrán designar con el nombre de alguna
de las unidades geográficas menores que la región determinada, que no se
citen individualemente en el presente Anexo, así como con alguna de las
menciones tradicionales complementarias contempladas en el punto 3. 1.
Menciones tradicionales específicas - Appellation d'origine
contrôlée - Appellation contrôlée - Appellation d'origine - Vin
délimité de qualité supérieure 2. Nombres de regiones
determinadas 2.1. Alsace y otras regiones del este de Francia 2.1.1.
Denominaciones de origen controladas Alsace o vin d'Alsace Alsace
Grand Cru Alsace Grand Cru, seguido del nombre del viduño
(«lieu-dit») Alsace o vin d'Alsace, seguido
de: Gewürztraminer Riesling Pinot gris Muscat Pinot o
Klevner Sylvaner Chasselas o Gutedel Pinot noir Vin d'Alsace
Edelzwicker Crémant d'Alsace 2.1.2. Vinos delimitados de calidad
superior Côtes de Toul Vin de Moselle 2.2. Región de
Champagne 2.2.1. Denominaciones de origen
controladas Champagne Côteaux Champenois Rosé des Riceys 2.3.
Región de Bourgogne 2.3.1. Denominaciones de origen
controladas Aloxe-Corton Auxey-Duresses Bâtard-Montrachet Beaujolais Beaujolais,
seguida del nombre del municipio de
origen: Juliénas Jullié Émeringes Chenas Fleurie Chiroubles Lancié Villié-Morgon Lantignié Beaujeu Regnié Durette Cercié Quincié Saint-Lager Odenas Charentay Saint-Étienne-la-Varenne Vaux Le
Perréon Saint-Étienne-des-Ouillères Blacé Arbuisonnas Salles Saint-Julien Montmelas Rivolet Denicé Les
Ardillats Marchampt Vauxrenard Leynes Saint-Amour-Bellevue La
Chapelle-de-Guinchay Romanèche Pruzilly Chânes Saint-Vérand Saint-Symphorien-d'Ancelles Beaujolais
supérieur Beaujolais-villages Beaune Bienvenues-Bâtard-Montrachet Blagny Bonnes-Mares Bourgogne Bourgogne
aligoté Bourgogne aligoté Bouzeron Bourgogne clairet Bourgogne
clairet Côte Chalonnaise Bourgogne clairet Hautes Côtes de
Beaune Bourgogne clairet Hautes Côtes de Nuits Bourgogne Côte
d'Auxerre Bourgogne Côte Chalonnaise Bourgogne grand
ordinaire Bourgogne grand ordinaire clairet Bourgogne grand
ordinaire rosé Bourgogne Hautes Côtes de Beaune Bourgogne
Irancy Bourgogne Hautes Côtes de Nuits Bourgogne
mousseux Bourgogne ordinaire Bourgogne ordinaire
clairet Bourgogne ordinaire rosé Bourgogne
passetoutgrains Bourgogne rosé Bourgogne rosé Côte
Chalonnaise Bourgogne rosé Hautes Côtes de Beaune Bourgogne rosé
Hautes Côtes de Nuits Brouilly Chablis Chablis grand
cru Chablis premier cru Chambertin Chambertin Clos de
Bèze Chambolle-Musigny Chapelle-Chambertin Charlemagne Charmes-Chambertin Chassagne-Montrachet Chenas Chevalier-Montrachet Chiroubles Chorey-lès-Beaune Clos
de la Roche Clos des Lambrays Clos de la Roche Clos de
Tart Clos de Vougeot Clos
Saint-Denis Corton Corton-Charlemagne Côtes de Beaune Côtes de
Beaune, precedida del nombre del municipio de
origen: Auxey-Duresses Blagny Chassagne-Montrachet Chorey-lès-Beaune Ladoix Meursault Monthélie Pernand-Vergelesses Puligny-Montrachet Saint-Aubin Saint-Romain Santenay Savigny-lès-Beaune Côtes
de Beaune villages Côtes de Brouilly Côtes de Nuits
villages Coteaux du Lyonnais Crémant de Bourgogne Criots
Bâtard-Montrachet Échezeaux Fixin Fleurie Gevrey-Chambertin Givry Grands
Échezeaux Griotte-Chambertin Juliénas La
Grande-Rue Ladoix Latricières-Chambertin Mâcon Mâcon
villages Mâcon supérieur Mâcon, seguida del nombre del municipio de
origen: Azé Berzé-la-Ville Berzé-le-Chatel Bissy-la-Mâconnaise Burgy Bussières Chaintré Chânes La
Chapelle-de-Guinchay Chardonnay Charnay-lès-Mâcon Chasselas Chevagny-lès-Chevrières Clessé Crèches-sur-Saône Cruzilles Davayé Fuissé Grévilly Hurigny Igé Leynes Loché Lugny Milly-Lamartine Montbellet Péronne Pierreclos Prissé Pruzilly La
Roche-Vineuse Romanèche-Thorains Saint-Amour-Bellevue Saint-Gengoux-de-Scissé Saint-Symphorien-d'Ancelles Saint-Véran Sologny Solutré-Pouilly Vergisson Verzé Vinzelles Viré Uchizy Maranges Maranges-Côtes
de
Beaune Marsannay Mazis-Chambertin Mazoyères-Chambertin Mercurey Meursault Montagny Monthélie Montrachet Morey-Saint-Denis Morgon Moulin-à-Vent Musigny Nuits
o Nuits-Saint-Georges Pernand-Vergelesses Petit Chablis Pinot
Chardonnay-Mâcon Pommard Pouilly-Fuissé Pouilly-Loché Pouilly-Vinzelles Puligny-Montrachet Régnié Richebourg Romanée
(La) Romanée Conti Romanée
Saint-Vivant Ruchottes-Chambertin Rully Saint-Amour Saint-Aubin Saint-Aubin
(premiers crus) Saint-Romain Saint-Véran Santenay Savigny o
Savigny-lès-Beaune Tâche (La) Vins fins des Côtes de
Nuits Volnay Volnay Santenots Vosne-Romanée Vougeot 2.3.2.
Vinos delimitados de calidad superior Côtes du Forez Côte
Roannaises Sauvignon de Saint-Bris 2.4. Regiones del Jura y de
Savoie 2.4.1. Denominaciones de origen controladas Arbois Arbois
mousseux Arbois Pupillin Château-Châlon Côtes du Jura Côtes du
Jura mousseux Crépy L'Étoile L'Étoile mousseux Mousseux de
Savoie Pétillant de Savoie Roussette de Savoie Roussette de
Savoie, seguida del nombre de uno de los siguientes
vinos: Frangy Marestel or Marestel
Altesse Monterminod Monthoux Seyssel Seyssel mousseux Vin
de Savoie Vin de Savoie, seguida del nombre de uno de los siguientes
vinos: Abymes Apremont Arbin Ayze Charpignat Chautagne Chignin Chignin
Bergeron or
Bergeron Cruet Marignan Montmélian Ripaille Saint-Jean de
la Porte Saint-Jeoire Prieuré Sainte-Marie
d'Alloix Marin Jongieux Vin de Savoie mousseux Vin de Savoie
pétillant Vin de Savoie Ayze mousseux Vin de Savoie Ayze
pétillant 2.4.2. Vinos delimitados de calidad superior Mousseux o
pétillant du Bugey Vin du Bugey Vin du Bugey mousseux o
pétillant Vin du Bugey, seguida del nombre de uno de los siguientes
vinos: Virieu-le-Grand Montagnieu Manicle Machuraz Cerdon Roussette
du Bugey Roussette du Bugey, seguida del nombre de uno de los
siguientes
vinos: Anglefort Arbignieu Chanay Lagnieu Montagnieu Virieu-le-Grand Vin
du Bugey-Cerdon pétillant Vin du Bugey-Cerdon mousseux 2.5. Región
de Côtes du Rhône 2.5.1. Denominaciones de origen
controladas Château-Grillet Châteauneuf-du-Pape Châtillon-en-Diois Clairette
de Die Clairette de Die
mousseux Condrieu Cornas Côte-Rôtie Coteaux de Die Coteaux
du Tricastin Côtes du Lubéron Côtes du Rhône Côtes du Rhône,
seguida del nombre del municipio de
origen: Beaumes-de-Venise Rochegude Saint-Maurice Vinsobres Cairanne Rasteau Roaix Rousset-les-Vignes Saint-Pantaléon-les-Vignes Séguret Valréas Visan Laudun Saint-Gervais Sablet Chusclan Côtes
du Rhône villages Côtes du Ventoux Crémant de
Die Crozes-Hermitage o Crozes-Ermitage Gigondas Hermitage or
Ermitage Lirac Saint-Joseph Saint-Péray Saint-Péray
mousseux Tavel Vacqueyras 2.5.2. Vinos delimitados de calidad
superior Côtes du Vivarais Côtes du Vivarais, seguida del nombre de
un vino: Orgnac-l'Aven Saint-Montant Saint-Remèze Coteaux de
Pierrevert Haut-Comtat 2.6. Regiones de Provence y de
Corse 2.6.1. Denominaciones de origen
controladas Ajaccio Bandol Bellet Cassis Coteaux
d'Aix-en-Provence Coteaux d'Aix-en-Provence, seguida del
nombre: Les-Baux-de-Provence Couteaux Varois Côtes de
Provence Palette Patrimonio Vin de Bandol Vin de Bellet Vin
de Corse Vin de Corse Calvi Vin de Corse Coteaux du Cap-Corse Vin
de Corse Figari Vin de Corse Sartène Vin de Corse
Porto-Vecchio 2.7. Región de Languedoc-Roussillon 2.7.1.
Denominaciones de origen controladas Blanquette de Limoux Blanquette
méthode ancestrale Clairette de Bellegarde Clairette du
Languedoc Collioure Corbières Costière de Nîmes Coteaux du
Languedoc Coteaux du Languedoc, acompañada o no de uno de los
siguientes nombres: Cabrières Coteaux de La Méjanelle o La
Méjanelle Coteaux de Saint-Christol o Saint-Christol Coteaux de
Vérargues o Vérargues La
Clape Montpeyroux Picpoul-de-Pinet Pic-Saint-Loup Quatourze Saint-Drézéry Saint-Georges-D'Orques Saint-Saturnin Côtes
du Roussillon Côtes du Roussillon villages Côtes du Roussillon
villages Caramany Côtes du Roussillon villages Latour de
France Crémant de
Limoux Faugères Fitou Limoux Minervois Saint-Chinian 2.7.2.
Vinos delimitados de calidad superior Cabardès Côtes de la
Malepère Côtes du Cabardès et de l'Orbiel 2.8. Región
Sudoeste 2.8.1. Denominaciones de origen
controladas Béarn Béarn-Bellocq Bergerac, Bergerac
sec Buzet Cahors Côtes de Bergerac Côtes de Duras Côtes du
Frontonnais Côtes du Frontonnais-Fronton Côtes du
Frontonnais-Villaudric Côtes du Marmandais Côtes de
Montravel Gaillac Gaillac premières côtes Gaillac doux Gaillac
mousseux Haut-Montravel Irouléguy Jurançon Jurançon
sec Madiran Marcillac Monbazillac Montravel Pacherenc du
Vic-Bilh Pécharmant Rosette Saussignac 2.8.2. Vinos
delimitados de calidad superior Côtes de Brulhois Côtes de
Saint-Mont Tursan Vin d'Entraygues et du Fel Vin d'Estaing Vin
de Lavilledieu 2.9. Región de Bordeaux Denominaciones de origen
controladas Barsac Blaye o Blayais Bordeaux Bordeaux
clairet Bordeaux Côtes de Francs Bordeaux Haut-Benauge Bordeaux
mousseux Bordeaux rosé Bordeaux sec Bordeaux
supérieur Bordeaux supérieur clairet Bordeaux supérieur
rosé Bourg o Bourgeais Cadillac Cérons Côtes Canon-Fronsac o
Canon-Fronsac Côtes de Bourg Côtes de Blaye Côtes de Bordeaux
Saint-Macaire Côtes de Castillon Crémant de
Bordeaux Entre-Deux-Mers Entre-Deux-Mers
Haut-Benauge Fronsac Graves Graves supérieures Graves de
Vayres Haut-Médoc Lalande-de-Pomerol Listrac-Médoc Loupiac Lussac-Saint-Émilion Margaux Médoc Montagne-Saint-Émilion Moulis
o
Moulis-en-Médoc Néac Pauillac Pessac-Léognan Pomerol Premières
Côtes de Blaye Premières Côtes de Bordeaux Premières Côtes de
Bordeaux, seguida del nombre del municipio de origen: Bassens Carbon
blanc Lormont Cenon Floirac Bouliac Carignan La
Tresne Cenac Camblanes Quinsac Cambes Saint-Caprais-de-Bordeaux Haux Tabanac Baurech Le
Tourne Langoiran Capian Lestiac Paillet Villenave-de-Rions Cardan Rions Laroque Béguey Omet Donzac Cadillac Monprimblanc Gabarnac Semens Verdelais Saint-Maixant Saint-Eulalie Saint-Germain-de-Graves Yvrac Puisseguin-Saint-Émilion Sainte-Croix-du-Mont Saint-Émilion Saint-Émilion
grand
cru Saint-Estèphe Sainte-Foy-Bordeaux Saint-Georges-Saint-Émilion Saint-Julien Sauternes 2.10.
Región del Loire 2.10.1. Denominaciones de origen controladas Anjou,
completada o no con las palabras «Val de Loire» Anjou Coteaux de la
Loire, completada o no con las palabras «Val de Loire» Anjou Gamay,
completada o no con las palabras «Val de Loire» Anjou pétillant,
completada o no con las palabras «Val de Loire» Anjou mousseux,
completada o no con las palabras «Val de Loire» Anjou villages Blanc
fumé de Pouilly, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Bourgueil, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Bonnezeaux, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Cabernet d'Anjou, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Cabernet de Saumur, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Cheverny Chinon, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Coteaux de l'Aubance, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Coteaux du Layon, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Coteaux du Layon, seguida del nombre del municipio de origen,
completada o no con las palabras «Val de
Loire»: Beaulieu-sur-Layon Faye-d'Anjou Rablay-sur-Layon Saint-Aubin-de-Luigné Rochefort-sur-Loire Saint-Lambert-du-Lattay Coteaux
du Layon-Chaume, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Coteaux du Loir, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Coteaux de Saumur, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Cour-Cheverny Crémant de Loire, completada o no con las
palabras «Val de Loire» Jasnières, completada o no con las palabras
«Val de Loire» Ménétou Salon, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Montlouis, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Montlouis pétillant, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Montlouis mousseux, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Muscadet, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Muscadet des Coteaux de la Loire, completada o no con las
palabras «Val de Loire» Muscadet de Sèvres-et-Maine, completada o no
con las palabras «Val de Loire» Pouilly-sur-Loire, completada o no con
las palabras «Val de Loire» Pouilly fumé, completada o no con las
palabras «Val de Loire» Quarts-de-Chaume, completada o no con las
palabras «Val de Loire» Quincy, completada o no con las palabras «Val
de Loire» Reuilly, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Rosé d'Anjou, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Rosé D'Anjou pétillant, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Rosé de Loire, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Sancerre, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Saint-Nicolas-de-Bourgueil, completada o no con las palabras
«Val de Loire» Saumur, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Saumur-Champigny, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Saumur pétillant, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Saumur mousseux, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Savennières, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Savennières-Coulée-de-Serrant, completada o no con las palabras
«Val de Loire» Savennières-Roche-aux-Moines, completada o no con las
palabras «Val de Loire» Touraine, completada o no con las palabras «Val
de Loire» Touraine Azay-le-Rideau, completada o no con las palabras
«Val de Loire» Touraine Amboise, completada o no con las palabras «Val
de Loire» Touraine Mesland, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Touraine pétillant, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Touraine mousseux, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Vouvray, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Vouvray pétillant, completada o no con las palabras «Val de
Loire» Vouvray mousseux, completada o no con las palabras «Val de
Loire» 2.10.2. Vinos delimitados de calidad
superior Châteaumeillant Cheverny Côteaux d'Ancenis, seguida
obligatoriamente del nombre de la variedad de vid: Pineau de la
Loire Chenin
blanc Malvoisie Pinot-Beurot Gamay Cabernet Coteaux du
Giennois Coteaux du Giennois Cosne-sur-Loire Coteaux du
Vendômois Côtes d'Auvergne, seguida o no del nombre del municipio de
origen: Boudes Chanturgue Châteaugay Corent Madargues Côtes
de Gien Côtes de Gien Cosne-sur-Loire Fiefs Vendéens, seguida
obligatoriamente de uno de los siguientes
nombres: Brem Mareuil Pissotte Vix Gros-plant o Gros-plant
du pays Nantais Haut Poitou Saint-Pourçain Valençay Vins de
l'Orléanais Vins du Thouarsais 3. Vinos generosos incluidos en la
categoría de los «vinos dulces naturales» Denominaciones de origen
controladas Banyuls Banyuls Rancio Banyuls grand cru Banyuls
grand cru Rancio Frontignan Grand Roussillon Grand Roussillon
Rancio Maury Maury Rancio Muscat de Beaumes-de-Venise Muscat
de Frontignan Muscat de Lunel Muscat du Cap Corse Muscat de
Mireval Muscat de Rivesaltes Muscat de
Saint-Jean-de-Minervois Rasteau Rasteau
Rancio Rivesaltes Rivesaltes Rancio Vin de Frontignan 4. Vinos
generosos Denominaciones de origen controladas Clairette du
Languedoc Floc de Gascogne Frontignan Macvin du Jura Muscat de
Frontignan Pineau des Charantes o Pineau Charentais Vin de
Frontignan 5. Menciones tradicionales complementarias - Grand -
Premier (première) - Cru - Premier cru - Grand cru - Grand
vin - Vin fin - Ordinaire - Grand ordinaire -
Supérieur(e) - Cru classé - Premier cru classé - Deuxième cru
classé - Grand cru classé - Cru bourgeois - Villages -
Clos - Camp - Edelzwicker - Schillerwein - Réserve -
Passetoutgrain - Vin noble - Petit - Haut - Vin jaune - Vin
de paille - Pelure d'oignon - Vin primeur - Vin tuilé - Vin
gris - Blanc de blancs - Vin nouveau - Sur lie - Clairet,
clairette - Roussette - Vendange tardive - Claret - Vin de
café - Sélection de grains nobles B) Vinos de mesa con indicación
geográfica 1. «Vins de pays» designados con el nombre de un
departamento de producción Todos los departamentos vinícolas, excepto
aquéllos cuyos nombres son denominaciones de origen registradas (por
ejemplo, Corse, Jura, Loire, Moselle y Savoie). 2. «Vins de pays»
designados con el nombre de una zona de producción Vin de pays de
l'Agenais Vin de pays d'Aigues Vin de pays d'Allobrogie Vin de
pays de l'Ardailhou Vin de pays d'Argens Vin de pays de
l'Aude Vin de pays des Balmes Dauphinoises Vin de pays de la
Bénovie Vin de pays du Bérange Vin de pays de Bessan Vin de pays
de Bigorre Vin de pays du Bourbonnais Vin de pays de Cassan Vin
de pays Catalan Vin de pays de Caux Vin de pays de Cessenon Vin
de pays de Cévennes Vin de pays Charentais Vin de pays de la cité de
Carcassone Vin de pays des collines de la Moure Vin de pays des
collines Rhodaniennes Vin de pays du comté de Grignan Vin de pays du
comté Tolosan Vin de pays des comtés Rhodaniens Vin de pays de la
Côte Vermeille Vin de pays des coteaux de l'Ardèche Vin de pays des
coteaux de Baronnies Vin de pays des coteaux de Besilles Vin de pays
des coteaux de la Cabrerisse Vin de pays des coteaux de Cèze Vin de
pays des coteaux Charitois Vin de pays des coteaux du Cher et de
l'Arnon Vin de pays des coteaux de Coiffy Vin de pays des coteaux
d'Enserune Vin de pays des coteaux de Fenouillèdes Vin de pays des
coteaux Flaviens Vin de pays des coteaux de Fontcaude Vin de pays
des coteaux de Glanes Vin de pays des coteaux du Grésivaudan Vin de
pays des coteaux de Laurens Vin de pays des coteaux du Libron Vin de
pays des coteaux du littoral Audois Vin de pays des coteaux de
Miramont Vin de pays des coteaux de Murviel Vin de pays des coteaux
de Narbonne Vin de pays des coteaux de Peyriac Vin de pays des
coteaux du Pont du Gard Vin de pays des coteaux du Quercy Vin de
pays des coteaux du Salagou Vin de pays des coteaux du Termenès Vin
de pays des coteaux du Verdon Vin de pays des côtes du Vidourle Vin
de pays des coteaux et terrasses de Montauban Vin de pays des côtes du
Brian Vin de pays des côtes de Ceressou Vin de pays des côtes
Catalanes Vin de pays des côtes du Condomois Vin de pays des côtes
de Gascogne Vin de pays des côtes de Lastours Vin de pays des côtes
de Lézignan Vin de pays des côtes de Montestruc Vin de pays des
côtes de Pérignan Vin de pays des côtes de Prouilhe Vin de pays des
côtes du Tarn Vin de pays des côtes de Thau Vin de pays des côtes de
Thongue Vin de pays de Cucugnan Vin de pays de la Drôme Vin de
pays Duché d'Uzès Vin de pays de Franche-Comté Vin de pays des
gorges de l'Hérault Vin de pays des gorges et côtes de Millau Vin de
pays de Hauterive en pays d'Aude Vin de pays de la haute vallée de
l'Aude Vin de pays de la haute vallée de l'Orb Vin de pays des hauts
de Badens Vin de pays de l'Hérault Vin de pays de l'île de
Beauté Vin de pays du Jardin de la France Vin de pays des Marches de
Bretagne Vin de pays des Maures Vin de pays de la Meuse Vin de
pays du Mont-Baudile Vin de pays de Mont-Caume Vin de pays
d'Oc Vin de pays des Pyrénées-Orientales Vin de pays de
Petite-Crau Vin de pays de Pézenas Vin de pays de la principauté
d'Orange Vin de pays de Retz Vin de pays des Sables du golfe du
Lion Vin de pays de Saint-Sardos Vin de pays du Torgan (anciens
coteaux Cathares) Vin de pays des terroirs Landais Vin de pays de
Thézac-Perricard Vin de pays d'Urfé Vin de pays du val de
Cesse Vin de pays du val de Dagne Vin de pays du val d'Orbieu Vin
de pays de la vallée du Paradis Vin de pays des vals d'Agly Vin de
pays de la Vaunage Vin de pays de la vicomté d'Aumelas Vin de pays
de la Vistrenque
III. VINOS ORIGINARIOS DEL REINO DE ESPAÑA
A) Vinos de calidad producidos en regiones determinadas Estos vinos
se designan con los términos «vino de calidad producido en región
determinada» o con alguna de las menciones tradicionales específicas
contempladas en el punto 1, y con el nombre de alguna de las regiones
determinadas contempladas en el punto 2. Puede completarse dicho nombre
con el de una de las unidades geográficas recogidas en la misma
lista. Además, se pueden designar con alguna de las menciones
tradicionales complementarias contempladas en el punto 3. 1. Menciones
tradicionales específicas - Denominación de Origen calificada o
DOCa - Denominación de Origen o DO - Vino generoso - Vino
generoso de licor - Vino dulce natural 2. Indicaciones
geográficas 2.1. Nombres de regiones
determinadas Alella Alicante Almansa Ampurdán-Costa
Brava Bierzo Binissalem Calatayud Cariñena Campo de
Borja Cava Cigales Conca de Barbera Condado de
Huelva Costers del Segre Chacolí de Getaria-Getariako
Txakolína Jerez o Xérès o Sherry Jumilla Málaga Mancha,
La Manzanilla-Sanlúcar de
Barrameda Méntrida Montilla-Moriles Navarra Penedès Priorato Rias
Baixas Ribeiro Ribera del Duero Rioja
(DOCa) Rueda Somontano Tacoronte-Acentejo Tarragona Terra
Alta Toro Utiel-Requena Valdeorras Valdepeñas Valencia Vinos
de Madrid Yecla 2.2. Nombres de subregiones o municipios 2.2.1.
Denominación de origen
Alella Alella Argentona Cabrils Martorelles Masnou,
El Montgat Montornès del Vallès Òrrius Premià de
Dalt Premià de Mar La Roca del Vallès Sant Fost de
Campcentelles Santa Maria de
Martorelles Teià Tiana Vallromanes Vilanova del
Vallès Vilassar de Dalt 2.2.2. Denominación de origen Alicante a)
Alicante Algueña Bañeres Benejama Biar Campo de
Mirra Cañada Castalla Elda Hondón de los Frailes Hondón de
las
Nieves Ibi Mañán Monovar Onil Petrer Pinoso Romana,
La Salinas Sax Tibi Villena b) La
Marina Alcalalí Beniarbeig Benichembla Benidoleig Benimeli Benitachell Benissa Calpe Castell
de Castells Denia Gata de
Gorgos Jalón Lliber Miraflor Murla Ondara Orba Parcent Pedreguer Sagra Sanet
y Negrals Senija Setla y Mirarrosa Teulada Tormos Vall de
Languart Vergel Xabia 2.2.3. Denominación de origen
Almansa Alpera Bonete Chinchilla de
Monte-Aragón Corral-Rubio Higueruela Hoya
Gonzalo Pétrola 2.2.4. Denominación de origen Ampurdán-Costa
Brava Agullana Avinyonet de
Puigventós Boadella Cabanes Cadaqués Cantallops Capmany Colera Darnius Espolla Figueres Garriguella Jonquera,
La Llançà Llers Masarac Mollet de
Perelada Palau-Sabardera Pau Pedret i Marsà Perelada Pont
de Molins Port-Bou Port de la Selva, El Rabós Roses Sant
Climent de Sescebes Selva de Mar,
La Terrades Vilafant Vilajuïga Vilamaniscle Vilanant Viure 2.2.5.
Denominación de origen
Bierzo Arganza Bembibre Borrenes Cabañas
Raras Cacabelos Camponaraya Carracedelo Carucedo Castropodame Congosto Corrullón Cubillos
del
Sil Fresnedo Molinaseca Noceda Ponferrada Priaranza Puente
de Domingo Flórez Sancedo Vega de
Espinareda Villadecanes Toral de los Vados Villafranca del
Bierzo 2.2.6. Denominación de origen
Binissalem Binissalem Consell Santa María del
Camí Saucellas Santa Eugenia 2.2.7. Denominación de origen
Calatayud Abanto Acered Alarba Alhama de
Aragón Aniñón Ateca Belmonte de
Gracián Bubierca Calatayud Carenas Castejón de las
Armas Castejón de Alarba Cervera de la Cañada Clarés de
Ribota Codos Fuentes de
Jiloca Godojos Ibdes Maluenda Mara Miedes Monterde Montón Morata
de
Jiloca Moros Munébrega Nuévalos Olvés Orera Paracuellos
de Jiloca Ruesca Sediles Terrer Torralba de Ribota Torrijo
de la Cañada Valtorres Villalba del
Perejil Villalengua Villaroya de la Sierra La Viñuela 2.2.8.
Denominación de origen Campo de Borja Agon Ainzón Alberite de San
Juan Albeta Ambel Bisimbre Borja Bulbuente Burata Buste,
El Fuendejalón Magallón Pozuelo de Aragón Tabuenca Vera de
Moncayo 2.2.9. Denominacion de origen
Carineña Aguarón Aladrén Alfamén Almonacid de la
Sierra Alpartir Cosuenda Encinacorba Longares Mezalocha Muel Paniza Tosos Villanueva
de Huerva 2.2.10. Región determinada Cava 2.2.11. Denominación de
origen Cigales Cabezón de Pisuerga Cigales Corcos del
Valle Cubillas de Santa
Marta Fuensaldaña Mucientes Quintanilla de Trigueros San
Martín de Valveni Santovenia de Pisuerga Trigueros del
Valle Valoria la Buena Dueñas 2.2.12. Denominación de origen
Conca de Barberà Barberà de la
Conca Blancafort Conesa L'Espluga de
Francolí Forès Montblanc Pira Rocafort de
Queralt Sarral Senan Solivella Vallclara Vilaverd Vimbodí 2.2.13.
Denominación de origen Condado de Huelva Almonte Beas Bollullos
del Condado Bonares Chucena Hinojos Lucena del
Puerto Manzanilla Moguer Niebla Palma del Condado, La Palos
de la Frontera Rociana del Condado San Juan del
Puerto Trigueros Villalba del Alcor Villarrasa 2.2.14.
Denominación de origen Costers del Segre a) Subregión:
Raimat Raimat b) Subregión: Artesa Artesa de
Segre Foradada Alòs de Balaguer Penelles Preixens c)
Subregión: Valle del Río Corb Sant Martí de
Riucorb Verdú Guimerà Maldà Balianes Ciutadilla Nalec Vallbona
de les Monges Els Omells de na Gaia Tàrrega Vallfogona de
Riucorb Granyena de Segarra Montornès de
Segarra Preixana Granyanella Montoliu de Segarra d) Subregión:
Les Garrigues La Pobla de Cérvoles El Vilosell Cervià de les
Garrigues L'Albí Vinaixa Bellaguarda L'Espluga Calba Els
Omellons Tarrés Fulleda La Floresta Arbeca 2.2.15.
Denominación de origen Chacolí de Getaria - Getariako
Txakolína Aia Getaria Zarautz 2.2.16. Denominación de origen
Jerez-Xérès-Sherry Chiclana de la Frontera Chipiona Jerez de la
Frontera Puerto de Santa María, El Puerto Real Rota Sanlúcar
de Barrameda Trebujena 2.2.17. Denominación de origen
Jumilla Albatana Fuente-Álamo Hellín Montealegre del
Castillo Ontur Tobarra 2.2.18. Denominación de origen
Málaga Alameda Alcaucín Alfarnate Alfarnatejo Algarrobo Alhaurín
de la
Torre Almachar Almogía Archez Archidona Arenas Benamargosa Benamocarra Borge,
El Canillas del Aceituno Canillas de
Albaida Casabermeja Casares Colmenar Cómares Cómpeta Cuevas
Bajas Cuevas de San Marcos Cutar Estepona Frigiliana Fuente
Piedra Humilladero Iznate Macharaviaya Manilva Moclinejo Mollina Nerja Periana Rincón
de la Victoria Riogordo Salares Sayalonga Sedella Sierra de
Yeguas Torrox Totalán Vélez-Málaga Villanueva de
Algaidas Villanueva del Rosario Villanueva de Tapia Villanueva
del Trabuco Viñuela 2.2.19. Denominación de origen LA
MANCHA Barrax Bonillo, El Fuensanta Herrera,
La Lezuza Minaya Montalvos Munera Ossa de Montial Roda,
La Tarazona de la Mancha Villarrobledo Albaladejo Alcázar de
San Juan Alcolea de Calatrava Aldea del
Rey Alhambra Almagro Almedina Almodóvar del Campo Arenas de
San Juan Argamasilla de Alba Argamasilla de Calatrava Ballesteros
de Calatrava Bolaños de Calatrava Calzada de Calatrava Campo de
Criptana Cañada de Calatrava Caracuel Carrión de
Calatrava Carrizosa Castellar de Santiago Ciudad
Real Cortijos,
Los Cózar Daimiel Fernancaballero Fuenllana Fuente el
Fresno Granátula de Calatrava Herencia Labores,
Las Malagón Manzanares Membrilla Miguelturra Montiel Pedro
Muñoz Picón Piedrabuena Poblete Porzuna Pozuelo de
Calatrava Puebla del Príncipe Puerto Lápice Santa Cruz de los
Cáñamos Socuéllamos Solana,
La Terrinches Tomelloso Torralba de Calatrava Torre de Juan
Abad Valenzuela de
Calatrava Villahermosa Villamanrique Villamayor de
Calatrava Villanueva de la Fuente Villanueva de los
Infantes Villar del Pozo Villarrubia de los Ojos Villarta de San
Juan Acebrón, El Alberca de Záncara, La Alconchel de la
Estrella Almarcha, La Almendros Almonacid del
Marquesado Atalaya del Cañavate Barajas de
Melo Belinchón Belmonte Cañadajuncosa Cañavate,
El Carrascose de Haro Casas de Benítez Casas de Fernando
Alonso Casas de Guijarro Casas de Haro Casas de los
Pinos Castillo de Carcimuñoz Cervera del Llano Fuente de Pedro
Naharro Fuentelespino de Haro Hinojosa, La Hinojosas,
Las Honrubia Hontanaya Horcajo de
Santiago Huelves Leganiel Mesas, Las Monreal del
Llano Montalbanejo Mota del Cuervo Olivares de Júcar Osa de la
Vega Pedernoso, El Pedroñeras,
Las Pinarejo Pozoamargo Pozorrubio Provencio, El Puebla de
Almenara Puebla de Haro Rozalén del Monte Saelices San
Clemente Santa María del Campo Santa María de los
Llanos Sisante Tarancón Torrubia del Campo Torrubia del
Castillo Tresjuncos Tribaldos Uclés Valverde de Júcar Vara
de Rey Villaescusa de Haro Villamayor de Santiago Villar de
Cañas Villar de la Encina Villarejo de Fuentes Villares del
Saz Villarrubio Villaverde y Pasaconsol Zarza de
Tajo Ajofrín Almonacid de Toledo Cabanas de
Yepes Cabezamesada Camuñas Ciruelos Consuegra Corral de
Almaguer Chueca Dosbarrios Guardia, La Huerta de
Valdecarábanos Lillo Madridejos Manzaneque Marjaliza Mascaraque Miguel
Esteban Mora Nambroca Nobleas Ocaña Ontigola con
Oreja Orgaz con Arisgotas Puebla de Almoradiel,
La Quero Quintanar de la Orden Romeral, El Santa Cruz de la
Zarza Sonseca con Casalgordo Tembleque Toboso,
El Turleque Urda Villacañas Villa de Don Fadrique,
La Villafranca de los
Caballeros Villaminaya Villamuelas Villanueva de
Alcardete Villanueva de Bogas Villarrubia de
Santiago Villasequilla de Yepes Villatobas Yebénes,
Los Yepes 2.2.20. Denominación de origen Méntrida Albarreal de
Tajo Alcabó Aldeancabo de
Escalona Almorox Arcicóllar Barcience Bargas Burujón Camarena Camarenilla Cardiel
de Los Montes Carmena Carranque Casar de Escalona,
El Casarrubios del Monte Castillo de Bayuela Cedillo del
Condado Cerralbos, Los Chozas de Canales Domingo
Pérez Escalona Escalonilla Fuensalida Garciotún Gerindote Hinojosa
de San
Vincente Hormigos Huecas Lominchar Maqueda Nombela Novés Nuño
Gómez Otero Palomeque Paredas de
Escalona Pelahustán Portillo de Toledo Quismondo Real de San
Vincente, El Recas Rielves Santa Cruz del Retamar Santa
Olalla Torre de Esteban Hambrán, La Torrijos Val de Santo
Domingo Valmojado Ventas de Retamosa, Las Villamiel de
Toledo Viso de San Juan, El Yunclillos 2.2.21. Denominación de
origen Montilla-Moriles Aguilar de la
Frontera Baena Cabra Castro del Rió Doña
Mencía Espejo Fernán-Núñez Lucena Montalbán Montemayor Monturque Nueva
Carteya Puente Genil Rambla, La Santaella 2.2.22. Denominacion
de origen Navarra a) Subregión: Ribera
Baja Ablitas Arguedas Barillas Cascante Castejón Cintruénigo Corella Fitero Monteagudo Murchante Tudela Tulebras Valtierra b)
Subregión: Ribera
Alta Artajona Beire Berbinzana Caparroso Cárcar Carcastillo Falces Funes Larraga
Lerín Lodosa Marcilla Mélida Miranda
de Arga Murillo el Cuende Murillo el
Fruto Olite Peralta Pitillas Sansoain Santacara Sesma Tafalla Villafranca c)
Subregión: Tierra Estella Aberin Allo Arcos,
Los Arellano Arróniz Ayeguí Barbarín Busto,
El Discastillo Desojo Estella Lazagurria Los
Arcos Luquin Morentin Oteiza de la Solana Sansol Torres del
Río Valle de Yerri Villatuerta d) Subregión:
Valdizarbe Adios Añorbe Artazu Barásoain Biurrun Cirauqui Enériz Garinoain Guirguillano Legarda Leoz Mañeru Mendigorría Muruzábal Obanos Olóriz Odisoain Pueyo Puente
la Reina Tiebas-Muruarte de
Reta Tirapu Ucar Unzué Uterga e ) Subregión: Baja
Montaña Albar Aoiz Cáseda Eslava Exprogui Gallipienzo Javier Leache Lerga Llédena Lumbier Sada Sangüesa San
Martín de Unx Ujué 2.2.23. Denominación de origen
Penedès Abrera Avinyonet Begues Cabanyes, Les Cabrera
d'Igualada Canyelles Castellet i Gornal Castellví de la
Marca Castellví Rosanes Cervelló Corbera de
Llobregat Cubelles Font-rubí Gelida Granada, La Llacuna,
La Martorell Masquefa Mediona Olèrdola Olesa de
Bonesvalls Olivella Pacs del Penedès Piera Pierola Pla del
Penedès Pontons Puigdàlber Sant Cugat Sesgarrigues Sant Esteve
Sesrovires Sant Llorenç d'Hortons Sant Martí de Sarroca Sant Pere
de Ribes Sant Pere de Riudebitlles Sant Quintí de Mediona Sant
Sadurní d'Anoia Santa Fe del Penedès Santa Margarida i els
Monjos Santa Maria de
Miralles Sitges Subirats Torrelavit Torrelles de
Foix Vallirana Vilafranca del Penedès Vilanova i la
Geltrú Vilobí Aiguamúrcia Albinyana L'Arboç Banyeres Bellvei Bisbal
del Penedès, La Bonastre Calafell Creixell Cunit Llorenç
del Penedès Montmell Roda de Berà Sant Jaume dels
Domenys Vendrell, El 2.2.24. Denominación de origen
Priorato Bellmunt del Priorat Gratallops Lloà Morera de
Montsant, La Poboleda Porrerà Torroja del Priorat Vilella
Alta, La Vilella Baixa, La 2.2.25. Denominación de origen Rias
Baixas a) Subregión: Val do
Salnés Cambados Meaño Sanxenxo Ribadumia Meis Vilanova
de Arousa Portas Caldas de Reis Villagarcia de Arousa b)
Subregión: Condado do Tea Salvaterra de Miño As
Neves Arbo Crecente A Cañiza c) Subregión: O Rosal O
Rosal Tomiño Tui 2.2.26. Denominación de origen
Ribeiro Arnoia Beade Carballeda de Avia Castrelo de
Miño Cenile Cortegada Leiro Punxin Ribadavia San
Amaro 2.2.27. Denominación de origen Ribera del Duero Adrada de
Haza Aguilera, La Anguix Aranda de Duero Baños de
Valdearados Berlangas de Roa Boada de Roa Caleruega Campillo
de Aranda Castrillo de la Vega Cueva de Roa, La Fresnilla de las
Dueñas Fuentecén Fuentelcésped Fuentelisendo Fuentemolinos Fuentenebro Fuentespina Gumiel
de Hizán Gumiel del Mercado Guzmán Haza Hontangas Hontoria
de Valdearados Horra, La Hoyales de Roa Mambrilla de
Castrejón Milagros Moradillo de Roa Nava de Roa Olmedillo de
Roa Pardilla Pedroso de Duero Peñaranda de
Duero Quemada Quintana del Pidio Quintanamanvirgo Roa San
Juan del Monte San Martín de Rubiales Santa Cruz de la
Salceda Sequera de Haza, La Sotillo de la Ribera Terradillos de
Esgueva Torregalindo Tórtoles de Esgueva Tubilla del
Lago Vadocondes Valcabado de Roa Valdeande Valdezate Vid,
La Villaescusa de Roa Villalba de Duero Villalbilla de
Gumiel Villatuelda Villovela de
Esgueva Zazuar Aldehorno Honrubia de la Cuesta Montejo de la
Vega de la Serrezuela Villaverde de Montejo Langa de Duero San
Esteban de Gormaz Bocos de Duero Canalejas de Peñafiel Castrillo
de Duero Curiel Fompedraza Manzanillo Olivares de
Duero Olmos de Peñafiel Padilla de Duero Peñafiel Pesquera de
Duero Piñel de Abajo Piñel de Arriba Quintanilla de
Arriba Quintanilla de Onésimo Rábano Roturas Torre de
Peñafiel Valbuena de Duero Valdearcos 2.2.28. Denominación de
origen calificada Rioja a) Subregión: Rioja Alavesa Baños de
Ebro Barriobusto Cripán Elciego Elvillar Labastida Labraza Laguardia Lanciego Lapuebla
de Labarca Leza Moreda de Álava Navaridas Oyón Salinillas
de Buradón Samaniego Villanueva de Álava Yécora b) Subregión:
Rioja Alta Ábalos Alesanco Alasón Anguciana Arenzana de
Abajo Arenzana de Arriba Azofra Badarán Bañares Baños de
Rioja Baños de Río
Tobía Berceo Bezares Bobadilla Briñas Briones Camprovín Canillas
de Río Tuerto Cañas Cárdenas Casalarreina Castañares de
Rioja Cellorigo Cenicero Cidamón Cihuri Cirueña Cordovín Cuzcurrita
de Río Trión Daroca de
Rioja Entrena Estollo Foncea Fonzaleche Fuenmayor Galbárruli Gimileo Haro Herramélluri Hervias Hormilla Homilleja Hornos
de
Moncalvillo Huércanos Lardero Leiva Logroño Manjarrés Matute Medrano Nájera Navarrete Ochandurí Ollaurí Rodezno Sajazarra San
Asensio San Millán de Yécora Santa Coloma San Torcuato San
Vicente de la
Sonsierra Sojuela Sorzano Sotés Tirgo Tormantos Torrecilla
Sobre
Alesanco Torremontalbo Treviana Tricio Uruñuela Ventosa Villalba
de Rioja Villar de Torre Villajero Zarratón c) Subregión:
Rioja Baja Agoncillo Aguilar del Río Alhama Albelda de
Iregua Alberite Alcanadre Aldeanueva de
Ebro Alfaro Andosilla Aras Arnedo Arrúbal Ausejo Autol Azagra Bargota Bergasa Bergasilla
Bajera Calahorra Cervera del Río
Alhama Clavijo Corera Cornago Galilea Grávalos Herce Igea Lagunilla
del Jubera Leza del Río Leza Mendavia Molinos de Ocón,
Los Murillo de Río Leza Nalda Pradejón Quel Redal,
El Ribafrecha Rincón de Soto San Adrián Santa Engracia de
Jubera Sartaguda Tudelilla Viana Villa de Ocón,
La Villamediana de Iregua Villar de Arnedo, El 2.2.29.
Denominación de origen Rueda Blasconuño de Matacabras Madrigal de
las Altas Torres Aldeanueva del Codonal Aldehuela del
Codonal Bernuy de Coca Codorniz Fuente de Santa Cruz Juarros
de Voltoya Montejo de Arévalo Montuenga Morelaja de Coca Nava
de La Asunción Nieva Rapariegos San Cristóbal de la
Vega Santiuste de San Juan Bautista Tolocirio Villagonzalo de
Coca Aguasal Alaejos Alcacerén Almenara de
Adaja Ataquines Bobadilla del Campo Bócigas Brahojos de
Medina Carpio Castrajón Castronuño Cervillego de la
Cruz Fresno de Viejo Fuente el Sol Fuente
Olmedo Hornillos Llano de Olmedo Matapozuelos Medina del
Campo Mojados Moraleja de las Panaderas Nava del Rey Nueva
Villa de las Torres Olmedo Pollos Pozal de
Gallinas Pozáldez Puras Ramiro Rodilana Rueda San Pablo
de la Moraleja San Vicente del Palacio Seca, La Serrada Siste
Iglesias de Travancos Tordesillas Torrecilla de la
Abadesa Torrecilla de la Orden Valdestillas Ventosa de la
Cuesta Villafranca de Duero Villanueva de Duero Villaverde de
Medina 2.2.30. Denominación de origen
Somontano Abiego Adahuesca Alcalá del
Obispo Agües Antillón Alquézar Argavieso Azara Azlor Barbastro Barbuñales Berbegal Bespen Blecua
y Torres Bierge Capella Casbas de
Huesca Castillazuelo Colungo Estada Estadilla Fonz Grado,
El Graus Hoz y
Costean Ibieca Ilche Laluenga Laperdiguera Lascellas-Ponzano Naval Olvena Peralta
de Alcofea Peraltilla Perarrúa Pertusa Pozán de Vero Puebla
de Castro, La Salas Altas Salas Bajas Santa María
Dulcis Secastilla Siétamo Torres de Alcanadre 2.2.31.
Denominación de origen Tacoronte-Acentejo La Matanza de
Acentejo Santa Úrsula El Sauzal Tacoronte Tegueste La
Victoria de Acentejo La Laguna 2.2.32. Denominación de origen
Tarragona a) Subregión: Campo de Tarragona Alcover Aleixar,
L' Alforja Alió Almoster Altafulla Argentera,
L' Ascó Benissanet Borges del Camp,
Les Botarell Bràfim Cabra del Camp,
Les Cambrils Castellvell del Camp Catllar,
El Colldejou Constantí Cornudella Duesaigües Figuerola del
Camp Garcia Garidells, Els Ginestar Masó,
La Masllorens Maspujols Milà, El Miravet Montbrió del
Camp Montferri Mont-roig Móra d'Ebre Móra la
Nova Morali Nou de Gaià, La Nulles Pallaresos,
Els Perafort Pla da Santa Maria, El Pobla de Mafumet, La Pobla
de Montornès, La Puigpelat Renau Reus Riera de Gaià,
La Riudecanyes Riudecols Riudoms Rodonyà Rourell,
El Salomó Secuita, La Selva del Camp,
La Tarragona Tivissa Torre de l'Espanyol,
La Torredembarra Ulldemolins Vallmoll Valls Vespella Vilabella Vilallonga
del Camp Vilanova d'Escornalbou Vila-rodona Vilaseca i
Salou Vinebre Vinyols i els Arcs b) Subregión:
Falset Cabassers Capçanes Figuera, La Guiamets,
Els Marçà Masroig, El Pradell Torre de Fontaubella,
La 2.2.33. Denominación de origen Terra
Alta Arnés Batea Bot Caseres Corbera de Terra
Alta Fatarella, La Gandesa Horta de Sant Joan Pinell de Brai,
El Pobla de Massaluca, La Prat de Comte Vilalba dels
Arcs 2.2.34. Denominación de origen Toro Argujillo Bóveda de
Toro, La Morales de Toro Pego, El Peleagonzalo Piñero,
El San Miguel de la
Ribera Sanzoles Valdefinjas Venialbo Villabuena del
Puente San Román de Hornija Villafranca de Duero 2.2.35.
Denominación de origen
Utiel-Requena Camporrobles Caudete Fuenterrobles Siete
Aguas Sinarcas Venta del Moro Villagordo 2.2.36. Denominación
de origen Valdeorras Barco, El Bollo, El Carballeda de
Valdeorras Laroco Petín Rúa,
La Rubiana Villamartín 2.2.37. Denominación de origen
Valdepeñas Alcubillas Moral de Calatrava San Carlos del
Valle Santa Cruz de Mudela Torrenueva 2.2.38. Denominación de
origen Valencia a) Subregión: Alto Turia Alpuente Aras de
Alpuente Chelva La Yesa Titaguas Tuéjar b) Subregión:
Valentino Alborache Alcublas Andilla Bugarra Buñol Casinos Cheste Chiva Chulilla Domeño Estivella Gestalgar Godelleta Higueruelas Lliria Losa
del
Obispo Macastre Monserrat Montroy Montserrat Pedralba Real
de Montroy Turis Villamarxant Villar del Arzobispo c)
Subregión: Moscatel de
Valencia Catadau Cheste Chiva Godelleta Llombai Montroy Monserrat Real
de Montroy Turis d) Subregión: Clariano Adzaneta de
Albaida Agullent Albaida Alfarrasí Ayelo de Malferit Ayelo
de
Rugat Bélgida Bellús Beniatjar Benicolet Benigánim Bocairem Bufali Castelló
de Rugat Fontanares Font la
Figuera Guadasequíes Lutxent Moixent Montaberner Montesa Montichelvo L'Ollería Ontinyent Otos Palomar Pinet La
Pobla del Duc Quatretonda Rafol de
Salem Sempere Terrateig Vallada 2.2.39. Denominación de
origen: Vinos de Madrid a) Subregión:
Arganda Ambite Aranjuez Argande del Rey Belmonte de
Tajo Campo Real Carabaña Colmenar de Oreja Chinchón Finca
«El Encín» (Alcalá de Henares) Fuentidueña de
Tajo Getafe Loeches Mejorada del Campo Morata de
Tajuña Orusco Perales de Tajuña Pezuela de las Torres Pozuelo
del
Rey Tielmes Titulcia Valdaracete Valdelaguna Valdilecha Villaconejos Villamanrique
de Tajo Villar del Olmo Villarejo de Salvanés b) Subregión:
Navalcarnero Álamo, El Aldea del
Fresno Arroyomolinos Batres Brunete Fuenlabrada Griñón Humanes
de Madrid Moraleja de
Enmedio Móstoles Navalcarnero Parla Serranillos del
Valle Sevilla la
Nueva Valdemorillo Villamanta Villamantilla Villanueva de la
Cañada Villaviciosa de Odón c) Subregión: San Martín de
Valdeiglesias Cadalso de los Vidrios Cenicientos Colmenar de
Arroyo Chapinería Navas del Rey Pelayos de la Presa Rozas de
Puerto Real San Martín de Valdeiglesias Villa del Prado 3.
Menciones tradicionales complementarias - Reserva - Gran
reserva - Vino noble - Vino afrutado - Vino joven - Vino
nuevo - Aloque - Cárdeno - Clarete - Granate - Guinda -
Morado - Ojo de gallo - Piel de cebolla - Rojo - Teja -
Tinto - Carmín - Cereza - Naranja - Rosado - Rosicler -
Lágrima - Primica - Vendimia seleccionada - Vendimia
temprana - Amarillo - Ámbar - Blanco - Blanc de blancs -
Blanco de uva blanca - Blanco de uva tinta - Dorado - Gris -
Lionado - Oro - Oro oscuro - Pajizo - Pálido - Topacio -
Tostado - Verdoso - Corazón - Chacolí - Pople pasta - Vino
de consagrar - Vino enverado - Vino de misa - Vino de yema -
Crianza - Fondillón - Rancio - Viejo - Añejo - Novell -
Solera - Criadera - Fino - Amontillado - Oloroso - Palo
Cortado - Raya - Manzanilla - Pale - Dry - Pale Dry -
Pale Cream - Amoroso - Medium - Golden - Cream - Sweet -
Brown - Lágrima - Maestro - Tierno - Pajarete -
Clásico B. Vinos de mesa con indicación geográfica Estos vinos se
designarán con los términos «Vino de la Tiera» y con una de las siguientes
indicaciones geográficas: Valle del Miño-Ourense Valle de
Monterrey Ribeira Sacra Valdevimbre Los Oteros Los Arribes del
Duero-Fermoselle Tierra del Vino de Zamora Bajo
Aragón Valdejalón Tierra Baja de Aragón Matanegra Ribera Alta
del Guadiana Ribera Baja del Guadiana Tierra de
Barros Cañamero Montánchez Pozohondo Sacedón-Mondéjar Gálvez Manchuela Cebreros Abanilla Bullas Campo
de Cartagena Contraviesa-Alpujarra Cádiz Fuencaliente (La
Palma) El Hierro La Geria (Lanzarote)
IV. VINOS
ORIGINARIOS DE LA REPÚBLICA HELÉNICA A. Vinos de calidad producidos en
regiones determinadas Estos vinos se designan con los términos «vinos
de calidad producidos en una región determinada» o con alguna de las
menciones tradicionales específicas contempladas en el punto 1 y con el
nombre de alguna de las regiones determinadas que figuran en la lista del
punto 2. Pueden, además, designarse con una de las menciones
tradicionales complementarias contempladas en el punto 3. 1. Menciones
tradicionales específicas - ïíïìáóßá ðñïåëåýóåùò åëåã÷ïìÝíç
(denominación de origen controlada), - ïíïìáóßá ðñïåëåýóåùò áíùôÝñáò
ðïéüôçôïò (denominación de origen de calidad superior) 2. Nombres de
regiones determinadas 2.1. Ïíïìáóßá ðñïåëåýóåùò åëåã÷ïìÝíç
(denominación de origen controlada) 2.1.1. Vinos de licor a) Ïßíïò
ãëõêýò (vino dulce): ÓÜìïò (Samos) Ìïó÷Üôïò Ðáôñþí (Muscat de
Patras) Ìïó÷Üôïò Ñßïõ Ðáôñþí (Muscat Rion de Patras) Ìïó÷Üôïò
Êåöáëëçíßáò (Muscat de Céphalonie) Ìïó÷Üôïò Ñüäïõ (Muscat de
Rhodes) Ìïó÷Üôïò ËÞìíïõ (Muscat de Lemnos) b) Ïßíïò ãëõêýò öõóéêüò
(vino dulce natural): ÓÜìïò (Samos) ÌáõñïäÜöíç Ðáôñþí (Mavrodaphne
de Patras) ÌáõñïäÜöíç Êåöáëëçíßáò (Mavrodaphne de
Céphalonie) Ìïó÷Üôïò Ðáôñþí (Muscat de Patras) Ìïó÷Üôïò Ñßïõ Ðáôñþí
(Muscat Rion de Patras) Ìïó÷Üôïò Êåöáëëçíßáò (Muscat de
Céphalonie) Ìïó÷Üôïò Ñüäïõ (Muscat de Rhodes) Ìïó÷Üôïò ËÞìíïõ
(Muscat de Lemnos) c) Ïßíïò ãëõêýò öõóéêüò áðü äéáëåêôïýò áìðåëþíåò
(vino dulce natural-vino fino): ÓÜìïò (Samos) Ìïó÷Üôïò Ðáôñþí
(Muscat de Patras) Ìïó÷Üôïò Ñßïõ Ðáôñþí (Muscat Rion de
Patras) Ìïó÷Üôïò Êåöáëëçíßáò (Muscat de Céphalonie) Ìïó÷Üôïò Ñüäïõ
(Muscat de Rhodes) Ìïó÷Üôïò ËÞìíïõ (Muscat de Lemnos) 2.1.2. Otros
vinos Ïßíïò öõóéêþò ãëõêýò (vino dulce natural): ÓÜìïò
(Samos) Ìïó÷Üôïò Ðáôñþí (Muscat de Patras) Ìïó÷Üôïò Ñßïõ Ðáôñþí
(Muscat Rion de Patras) Ìïó÷Üôïò Êåöáëëçíßáò (Muscat de
Céphalonie) Ìïó÷Üôïò Ñüäïõ (Muscat de Rhodes) Ìïó÷Üôïò ËÞìíïõ
(Muscat de Lemnos) 2.2. Ïíïìáóßá ðñïåëåýóåùò áíùôÝñáò ðïéüôçôáò
(denominación de origen de calidad superior) 2.2.1. Vinos de
licor a) Ïßíïò ãëõêýò (vino dulce): Óçôåßá (Sitia) ÍåìÝá
(Némée) Óáíôïñßíç (Santorin) ÄáöíÝò (Sitia) b) Ïßíïò ãëõêýò
öõóéêüò (vino dulce natural): Óçôåßá (Sitia) Óáíôïñßíç
(Santorin) ÄáöíÝò (Dafnes) 2.2.2. Otros vinos Óçôåßá
(Sitia) Ñüäïò (Rhodes) ÍÜïõóá (Naoussa) ÍåìÝá (Némée) Ñïìðüëá
Êåöáëëçíßáò (Robola de Céphalonie) ÑáøÜíç (Rapsani) Ìáíôéíåßá
(Mantinée) ÐåæÜ (Peza) Áñ÷Üíåò (Archanes) ÄáöíÝò
(Dafnes) Óáíôïñßíç (Santorin) ÐÜôñáé (Patras) Æßôóá
(Zitsa) Áìýíôáéïí (Amynteon) ÃïõìÝíéóóá (Gumenissa) ÐÜñïò
(Paros) ËÞìíïò (Lemnos) Áã÷ßáëïò (Anchialos) ÐëáãéÝò Ìåëßôùíá
(Côtes de Meliton) 3. Menciones tradicionales complementarias: - áðü
äéáëåêôïýò áìðåëþíåò («vinos finos») - åðéëïãÞ Þ åðéëåãìÝíïò
(«reserva») - åéäéêÞ åðéëïãÞ Þ åéäéêÜ åðéëåãìÝíïò («gran reserva») -
ëåõêüò áðü ëåõêÜ óôáöýëéá («blanc de blancs») B. Vinos de mesa con
designados como «ïíïìáóßá êáôÜ ðáñÜäïóç» (designación tradicional) 1.
Vinos de mesa con o sin indicación geográfica designados con la mención
«ñåôóßíá» (retsina) en combinación con la mención «ïíïìáóßá êáôÜ ðáñÜäïóç»
(designación tradicional) 2. ÂåñíôÝá - ïíïìáóßá êáôÜ ðñÜäïóç Æáêýíèïõ -
(Verdea - designación tradicional de Zante) 3. Vino de mesa Retsina
seguido del nombre de un nomos y designado como «ïíïìáóßá êáôÜ ðáñÜäïóç»
(designación tradicional) Ñåôóßíá ÁôôéêÞò (Retsina Attikis) Ñåôóßíá
Âïéùôßáò (Retsina Viotias) Ñåôóßíá Åõâïßáò (Retsina Evias) 4. Vino
de mesa Retsina seguido del nombre de una zona de producción y designado
como «ïíïìáóßá êáôÜ ðáñÜäïóç» (designación tradicional) Ñåôóßíá
Ìåóïãåßùí (Retsina Messoghion) (1) Ñåôóßíá Êñùðßáò (Retsina Kropias)
(1) o Ñåôóßíá Êïñùðßïõ (Retsina Koropiou) (1) Ñåôóßíá Ìáñêïðïýëïõ
(Retsina Markopoulou) (1) Ñåôóßíá ÌåãÜñùí (Retsina Megaron)
(1) Ñåôóßíá Ðáéáíßáò (Retsina Peanias) (1) o Ñåôóßíá Ëéïðåóßïõ
(Retsina Liopessiou) (1) Ñåôóßíá ÐáëëÞíçò (Retsina Pallinis)
(1) Ñåôóßíá Ðéêåñìßïõ (Retsina Pikermiou) (1) Ñåôóßíá ÓðÜôùí
(Retsina Spaton) (1) Ñåôóßíá Èçâþí (Retsina Thivon) (2) Ñåôóßíá
ÃéÜëôñùí (Retsina Guialtron) (3) Ñåôóßíá Êáñýóôïõ (Retsina Karystou)
(3) Ñåôóßíá ×áëêßäáò (Retsina Halkidas) (3) C. Vinos de mesa
designados como «ôïðéêüò ïßíïò» (vinos locales), y descritos por el nombre
del área de producción: Ôïðéêüò ïßíïò Ôñéöõëßáò (vino típico de
Trifilia) Ìåóçìâñéþôéêïò ôïðéêüò ïßíïò (vino típico de
Messimvria) Åðáíùìßôéêïò ôïðéêüò ïßíïò (vino típico de
Epanomie) Ôïðéêüò ïßíïò Ðëáãéþí ïñåéíÞò Êïñéíèßáò (vino típico de las
colinas de Korinthia) Ôïðéêüò ïßíïò Ðõëßáò (vino típico de
Pylie) Ôïðéêüò ïßíïò ÐëáãéÝò Âåñôßóêïõ (vino típico de las
Vertiskos) Çñáêëåéþôéêïò ôïðéêüò ïßíïò (vino típico de
Heraklion) Ëáóéèéþôéêïò ôïðéêüò ïßíïò (vino típico de
Lassithie) Ðåëïðïííçóéáêüò ôïðéêüò ïßíïò (vino típico del
Peloponeso) Ìåóóçíéáêüò ôïðéêüò ïßíïò (vino típico de
Mesinia) Ìáêåäïíéêüò ôïðéêüò ïßíïò (vino típico de
Macedonia) Êñçôéêüò ôïðéêüò ïßíïò (vino típico de Creta) Èåóóáëéêüò
ôïðéêüò ïßíïò (vino típico de Thessalia) Ôïðéêüò ïßíïò ÊéóÜìïõ (vino
típico de Kissamos) Ôïðéêüò ïßíïò ÔõñíÜâïõ (vino típico de
Tyrnavos) Ôïðéêüò ïßíïò ðëáãéÝò ÁìðÝëïõ (vino típico de las colinas de
Ampelos) Ôïðéêüò ïßíïò Âßëëéæáò (vino típico de Villiza) Ôïðéêüò
ïßíïò Ãñåâåíþí (vino típico de Grevena) Ôïðéêüò ïßíïò ÁôôéêÞò (vino
típico del Ática) Áãéïñåßôéêïò ôïðéêüò ïßíïò (vino típico de
Agioritikos) Äùäåêáíçóéáêüò ôïðéêüò ïßíïò (vino típico de
Dodekanèse) Áíáâõóéùôéêüò ôïðéêüò ïßíïò (vino típico de
Anavyssiotikos) Ðáéáíßôéêïò ôïðéêüò ïßíïò (vino típico de
Peanitikos) Ôïðéêüò ïßíïò ðëáãéþí ÄñÜìáò (vino típico de
Drama) Êñáíéþôéêïò ôïðéêüò ïßíïò (vino típico de Krania) Ôïðéêüò
ïßíïò ðëáãéþí ÐÜñíçèáò (vino típico de las colinas de
Parnitha) Óõñéáíüò ôïðéêüò ïßíïò (vino típico de Syros) Èçâáúêüò
ôïðéêüò ïßíïò (vino típico de Thiva) Ôïðéêüò ïßíïò ðëáãéþí Êéèáéñþíá
(vino típico de las colinas de Kitheron) Ôïðéêüò ïßíïò Ðåôñùôïý (vino
típico de las colinas de Petrotou) Ôïðéêüò ïßíïò Ãåñáíßùí (vino típico
de Gerania) Ðáëëçíéþôéêïò ôïðéêüò ïßíïò (vino típico de
Pallini) Áôôéêüò ôïðéêüò ïßíïò (vino típico del Ática)
V.
VINOS ORIGINARIOS DE LA REPÚBLICA ITALIANA A. Vinos de calidad
producidos en regiones determinadas Estos vinos, cuya lista figura en
el punto 2, se designarán con los términos «vino di qualità prodotto in
una regione determinata» o con alguna de las menciones tradicionales
específicas contempladas en el punto 1. Además, podrán designarse con
el nombre de las unidades geográficas menores que la región determinada,
que no se citen individualmente en el presente Anexo así como con alguna
de las menciones tradicionales complementarias contempladas en el punto
3. 1. Menciones tradicionales específicas - «Denominazione di
origine controllata», - «Denominazione di origine controllata e
garantita» 2. Indicaciones geográficas (1) 2.1. Vcprd designados con
la mención «Denominazione di origine controllata e garantita» Albana di
Romagna (Passito) Barbaresco Barolo Brunello di
Montalcino Carmignano Chianti, acompañado o no de - la mención
Classico, o - una de las siguientes indicaciones geográficas: -
Montalbano - Rufino - Colli fiorentini - Colli senesi - Colli
aretini - Colline pisane Gattinara Montefalco
Sagrantino Taurasi Torgiano Vernaccia di San Gimignano Vino
nobile Montepulciano 2.2. Vcprd designados con la mención
«Denominazione di origine controllata» 2.2.1. Región Valle
d'Aosta Valle d'Aosta o Vallée d'Aosta, acompañada o no: - de una de
las siguientes menciones: - bianco - rosso - rosato - de una
de las siguientes indicaciones geográficas: - Blanc de Morgex et de la
Salle - Chambave Moscato - Chambave Moscato Passito - Chambave
Rosso - Nus Pinot Grigio - Nus Pinot grigio Passito - Nus
Rosso - Arnad-Montjovet - Torrette - Donnas - Enfer
d'Arvier - o del nombre de una de las siguientes variedades: -
Müller-Thurgau - Gamay - Pinot nero 2.2.2. Región de
Piemonte Barbaresco, acompañado o no de la mención «riserva» Barbera
d'Alba, acompañado o no de la mención «superiore» Barbera d'Asti,
acompañado o no de la mención «superiore» Barbera del Monferrato,
acompañado o no de la mención «superiore» Boca Brachetto
d'Acqui Bramaterra Carema Colli Tortonesi, acompañado o no de la
mención «superiore» o del nombre de una de las siguientes variedades: -
Barbera - Cortese Cortese dell'Alto Monferrato Dolcetto d'Acqui,
acompañado o no de la mención «superiore» Dolcetto d'Alba, acompañado o
no de la mención «superiore» Dolcetto d'Asti, acompañado o no de la
mención «superiore» Dolcetto di Diano d'Alba o Diano d'Alba, acompañado
o no de la mención «superiore» Dolcetto di Dogliani, acompañado o no de
la mención «superiore» Dolcetto delle Langhe Monregalesi, acompañado o
no de la mención «superiore» Dolcetto d'Ovada, acompañado o no de la
mención «superiore» Erbaluce di Caluso o Caluso Fara Freisa
d'Asti, acompañado o no de la mención «superiore» Freisa di Chieri,
acompañado o no de la mención «superiore» Gabiano, acompañado o no de
la mención «riserva» Gattinara, acompañado o no de la mención
«riserva» Gavi o Cortese di Gavi Ghemme Grignolino
d'Asti Grignolino del Monferrato
Casalese Lessona Loazzolo Malvasia di Casorzo d'Asti Malvasia
di Castelnuova Don Bosco Moscato d'Asti Moscato d'Asti Spumante o
Asti Spumante o Asti Nebbiolo d'Alba Roero, acompañado o no de las
siguientes menciones: - rosso - superiore o del nombre de la
variedad Arneis Rubino di Cantavenna Ruché di Castagnole
Monferrato Sizzano 2.2.3. Región de
Lombardía Botticino Capriano del Colle, acompañado o no de la
mención «rosso» o del nombre de la variedad
Trebbiano Cellatica Colli morenici mantovani del Garda, acompañado o
no de una de las siguientes menciones: - bianco - rosso -
rosato - chiaretto - rubino Franciacorta, acompañado o no de una
de las siguientes menciones: - bianco - rosso - rosato -
rosé Lambrusco Mantovano, acompañado o no de una de las siguientes
menciones: - rosso - rosato Lugana (1) Oltrepò Pavese,
acompañado de una de las siguientes menciones: - spumante - moscato
liquoroso dolce - moscato liquoroso secco - rosso - rosato -
riserva - Buttafuoco - Sangue di Giuda o del nombre de una de las
siguientes variedades: - Barbera - Bonarda - Riesling
italico - Riesling renano - Cortese - Moscato - Moscato
liquoroso dolce - Pinot nero - Pinot grigio (Frizzante) Riviera
del Garda Bresciano o Garda Bresciano, acompañado o no de una de las
siguientes menciones: - bianco - chiaretto - rosso -
rosato - rosé - superiore - novello o del nombre de la
variedad Gropello San Colombano al Lambro o San Colombano San
Martino della Battaglia Valcalepio, acompañado o no de una de las
siguientes menciones: - bianco - rosso Valtellina acompañado o no
de la mención «superiore», «Sforzato» o «Sfursat» o de una de las
siguientes indicaciones geográficas: - Sassella - Inferno -
Grumello - Valgella 2.2.4. Región de Trentino-Alto Adige Alto
Adige (Südtiroler), acompañado o no de la mención «riserva» o del nombre
de una de las siguientes variedades: - Moscato giallo
(Goldenmuskateller o Goldmuskateller) - Pinot bianco
(Weißburgunder) - Chardonnay - Pinot grigio (Ruländer) - Riesling
italico (Welschriesling) - Müller-Thurgau (Riesling Sylvaner) -
Riesling renano - Sylvaner - Sauvignon - Traminer aromatico o
Gewürztraminer - Cabernet - Lagrein rosato (Lagrein Kretzer, Lagrein
di Gries o Grieser Lagrein) - Lagrein scuro (Lagrein Dunkel-Grieser o
Lagrein di Gries) - Malvasia o Malvasier - Merlot - Moscato rosa
(Rosenmuskateller) - Pinot nero (Blauburgunder) - Schiave
(Vernatsch) Caldaro o Lago di Caldaro (Kalterer or Kalterersee),
acompañado o no de una de las siguientes menciones: - classico -
classico superiore - scelto - selezionato Casteller, acompañado o
no de la mención «superiore» Colli di Bolzano (Bozner
Leiten) Meranese di Collina (Meraner Hügel) (Burgravio o
Burggräfler) Santa Maddalena, acompañado o no de la mención «classico»
o «Klassisches Ursprungsgebiet» Sorni, acompañado o no de una de las
siguientes menciones: - bianco - rosso - scelto Terlano
(Terlaner), acompañado de - la mención «classico» y/o el nombre de
una de las siguientes variedades: - Pinot bianco - Chardonnay -
Riesling italico - Riesling renano - Sauvignon - Sylvaner -
Müller-Thurgau Teroldego Rotaliano, acompañado o no de una de las
siguientes menciones: - rosso - rubino - rosato - kretzer -
superiore - riserva Trentino, acompañado o no de la mención: -
bianco - rosso - riserva - vin santo o del nombre de una de
las siguientes variedades: - Chardonnay - Moscato giallo -
Moscato rosa - Müller-Thurgau - Nosiola - Pinot bianco - Pinot
grigio - Riesling italico - Riesling renano - Traminer
aromatico - Cabernet - Cabernet franc - Cabernet sauvignon -
Lagrein - Marzemino - Merlot - Pinot nero Valdadige
(Etschtaler) (1), acompañado o no de una de las siguientes menciones: -
bianco - rosso - rosato o de una de las siguientes
variedades: - Chardonnay - Pinot bianco - Pinot grigio -
Schiava Valle Isarco (Eisacktaler) (Bressanone), acompañado de la
mención «Bressanone» o del nombre de una de las siguientes
variedades: - Traminer aromatico - Pinot grigio - Veltliner -
Sylvaner - Müller-Thurgau 2.2.5. Región de Veneto Bardolino,
acompañado o no de una de las siguientes menciones: - classico -
novello - superiore - chiaretto Bianco di Custoza Breganze,
acompañado o no de una de las siguientes menciones: - bianco -
rosso - superiore o del nombre de una de las siguientes
variedades: - Cabernet - Pinot nero - Pinot bianco - Pinot
grigio - Vespaiolo Colli Berici, acompañado de la mención «riserva»
o del nombre de una de las siguientes variedades: - Garganega -
Sauvignon - Pinot bianco - Merlot - Cabernet Colli Euganei,
acompañado de la mención «riserva» o del nombre de una de las siguientes
variedades: - Moscato - Pinot bianco - Merlot -
Cabernet Gambellara, acompañado o no de una de las siguientes
menciones: - recioti - vin santo - superiore Lessini Durello
(Spumante) (1), acompañado de la mención «superiore» Lison-Pramaggiore,
acompañado de una de las siguientes expresiones: - classico -
riserva o del nombre de una de las siguientes variedades: -
Cabernet - Cabernet franc - Cabernet sauvignon - Chardonnay -
Merlot - Pinot bianco - Pinot grigio - Refosco dal peduncolo
rosso - Riesling italico - Sauvignon - Verduzzo Lugana
(2) Montello e Colli Asolani, acompañado de una de las siguientes
menciones: - rosso - superiore o del nombre de una de las
siguientes variedades: - Prosecco - Merlot - Cabernet -
Cabernet franc - Cabernet sauvignon - Chardonnay - Pinot
bianco - Pinot grigio Prosecco di Conegliano (Valdobbiadene),
acompañado o no de la indicación geográfica «superiore di
Cartizze» Soave (Recioto di Soave), acompañado o no de la mención
«classico» o «superiore» San Martino della Battaglia Valdadige
(Etschtaler), acompañado del nombre de una de las siguientes
variedades: - Chardonnay - Pinot bianco - Pinot grigio -
Schiava Valpolicella o Recioto della Valpolicella, acompañado - de
la mención «classico», «superiore» o «amarone» - o de la indicación
geográfica Valpantena Vini del Piave o Piave, acompañado: - de la
mención «riserva» o del nombre de una de las siguientes
variedades: - Cabernet - Cabernet sauvignon - Merlot - Pinot
bianco - Pinot grigio - Pinot nero - Raboso -
Verduzzo 2.2.6. Región de Friuli-Venezia Giulia Aquileia o Aquileia
del Friuli, acompañado o no de la mención «rosato» o del nombre de una de
las siguientes variedades: - Merlot - Cabernet franc - Cabernet
sauvignon - Chardonnay - Refosco dal peduncolo rosso - Pinot
bianco - Pinot grigio - Riesling renano - Sauvignon - Traminer
aromatico - Verduzzo friulano Carso, acompañado o no del nombre de
una de las siguientes variedades: - Terrano - Malvasia Collio
Goriziano o Collio, acompañado o no de una de las menciones
siguientes: - bianco - rosso - riserva o del nombre de una de
las siguientes variedades: - Riesling italico - Riesling renano -
Traminer aromatico - Malvasia - Malvasia istriana -
Müller-Thurgau - Picolit - Ribolla gialla - Pinot bianco -
Pinot grigio - Sauvignon - Traminer - Cabernet - Cabernet
franc - Cabernet sauvignon - Chardonnay - Merlot - Pinot
nero Colli Orientali del Friuli, acompañado o no de la indicación
geográfica «Ramandolo», y seguido de una de las menciones siguientes: -
rosato - ramandolo - riserva o del nombre de una de las
siguientes variedades: - Verduzzo - Ribolla gialla - Pinot
bianco - Pinot grigio - Sauvignon - Pinot nero - Riesling
renano - Picolit - Merlot - Cabernet - Cabernet franc -
Cabernet sauvignon - Chardonnay - Malvasia istriana - Refosco dal
peduncolo rosso - Schioppettino - Traminer aromatico Grave del
Friuli, acompañado o no de una de las menciones siguientes: -
rosato - superiore o del nombre de una de las siguientes
variedades: - Merlot - Cabernet franc - Cabernet sauvignon -
Chardonnay - Refosco dal peduncolo rosso - Pinot bianco - Pinot
grigio - Pinot nero - Verduzzo friulano (Frizzante) - Riesling
renano - Sauvignon - Traminer aromatico Isonzo o Isonzo del
Friuli, acompañado de una de las menciones siguientes: - bianco -
rosso o del nombre de una de las siguientes variedades: - Cabernet
franc - Cabernet sauvignon - Chardonnay - Franconia -
Sauvignon - Malvasia istriana - Pinot bianco - Pinot grigio -
Pinot nero - Refosco dal peduncolo rosso - Verduzzo friulano -
Traminer aromatico - Riesling italico - Riesling renano -
Merlot Latisana del Friuli, acompañado o no de la mención «rosato» o
del nombre de una de las siguientes variedades: - Merlot -
Cabernet - Refosco - Pinot bianco - Pinot grigio - Verduzzo
friulano - Traminer aromatico - Sauvignon -
Chardonnay Lison-Pramazziore (Spumante) (1), acompañado o no de una de
las menciones siguientes: - classico - riserva o del nombre de
una de las siguientes variedades: - Cabernet - Cabernet franc -
Cabernet sauvignon - Chardonnay - Merlot - Pinot bianco -
Pinot grigio - Refosco dal peduncolo rosso - Riesling italico -
Sauvignon - Verduzzo 2.2.7. Región de Liguria Cinque terre y
Cinque terre sciacchetrà Rossese di Dolceacqua o Dolceacqua, acompañado
o no de la mención «superiore» Colli di Luni, acompañado o no de una de
las menciones siguientes: - rosso - riserva o del nombre de la
variedad Vermentino Riviera Ligure di Ponente, acompañado o no: - de
una de las siguientes indicaciones geográficas: - Riviera dei
Fiori - Albenga o Albenganese - Finale o Finalese - Ormeasco -
Ormeasco superiore - Ormeasco Schiac-trà - o del nombre de una de
las siguientes variedades: - Pigato - Rosesse -
Vermentino 2.2.8. Región de Emilia-Romagna Bianco di
Scandiano Bosco Eliceo, acompañado o no de la mención «bianco» y/o del
nombre de una de las siguientes variedades: - Fortana - Merlot -
Sauvignon Cagnina di Romagna Colli Bolognesi, acompañado o no de una
de las menciones siguientes: - bianco - riserva o del nombre de
una las siguientes variedades: - Barbera - Merlot -
Sauvignon - Riesling italico - Pinot bianco - Pignoletto -
Cabernet sauvignon Colli di Parma, acompañado o no de la mención
«rosso» y/o del nombre de una de las siguientes variedades: - Malvasia
(Spumante) - Sauvignon Colli Piacentini, acompañado de - una de
las menciones siguientes: - Gutturnio - Monterosso Val d'Arda -
Trebbianino Val Trebbia - Val Nure - o del nombre de una de las
siguientes variedades: - Barbera - Bonarda - Malvasia -
Ortrugo - Pinot nero - Pinot grigio - Sauvignon Lambrusco
Grasparossa di Castelvetro Lambrusco Mantovano (Frizzante) Lambrusco
Reggiano Lambrusco Salamino di Santa Croce Lambrusco di
Sorbara Montuni del Reno Pagadebit di Romagna Sangiovese di
Romagna Trebbiano di Romagna (Spumante) 2.2.9. Región de
Toscana Bianco della Valdinievole, acompañado o no de la mención «vin
santo» Bianco dell'Empolese, acompañado o no de la mención «vin
santo» Bianco di Pitigliano, acompañado o no de la mención
«superiore» Bianco Pisano di S. Torpé, acompañado o no de la mención
«vin santo» Bianco Vergine Valdichiana Bolgheri Brunello di
Montalcino Candia dei Colli Apuani Carmignano, acompañado o no de
una de las menciones siguientes: - rosato - vin santo -
riserva Chianti, acompañado o no de una de las menciones
siguientes: - classico - riserva o del nombre de una de las
siguientes variedades: - Colli aretini - Colli fiorentini -
Colline pisane - Colli senesi - Montalbano - Rufina Colli
dell'Etruria, acompañado o no de una de las menciones siguientes: -
bianco - rosso - rosato - vin santo o del nombre de la
variedad Vermiglio Colli di Luni, acompañado o no de una de las
menciones siguientes: - bianco - rosso - riserva o del nombre
de la variedad Vermentino Elba, acompañado o no de las menciones
«bianco» y «rosso» Montecarlo, acompañado o no de las menciones
«bianco» y «rosso» Montescudaio, acompañado o no de una de las
menciones siguientes: - bianco - rosso - vin santo Morellino
di Scansano, acompañado o no de la mención «riserva» Moscadello di
Montalcino Parrina, acompañado o no de una de las menciones
siguientes: - bianco - rosso - rosato - riserva Pomino,
acompañado o no de una de las menciones siguientes: - bianco -
rosso - vin santo - riserva Rosso delle Colline Lucchesi y Bianco
delle Colline Lucchesi Rosso di Montalcino Rosso di
Montepulciano Val d'Arbia, acompañado o no de la mención «vin
santo» Val di Cornia, acompañado o no de una de las menciones
siguientes: - bianco - rosso - rosato - riserva o del
nombre de una de las siguientes variedades: - Campiglia Marittima -
Suvereto - San Vincenzo Vernaccio di San Gimignano, acompañado o no
de la mención «riserva» Vino Nobile di Montepulciano, acompañado o no
de la mención «riserva» 2.2.10. Región de Umbria Colli Altotiberini,
acompañado o no de una de las menciones: - bianco - rosso -
rosato Colli Amerini, acompañado o no de una de las menciones: -
bianco - rosso - rosato - novello o del nombre de la variedad
Malvasia Colli del Trasimeno, acompañado o no de una de las
menciones: - bianco - rosso Colli Martani, acompañado o no de la
mención «riserva» o del nombre de una de las siguientes variedades: -
Grechetto di Todi - Grechetto - Sangiovese - Trebbiano Colli
Perugini, acompañado o no de una de las menciones: - bianco -
rosso - rosato Montefalco, acompañado o no de la mención «rosso» (1)
o del nombre de la variedad Malvasia Orvieto, acompañado o no de la
mención «classico» Torgiano, acompañado o no de una de las menciones
siguiente: - bianco - rosso - rosato - riserva o del nombre
de una de las siguientes variedades: - Chardonnay - Cabernet
Sauvignon - Pinot grigio - Pinot nero - Riesling
italico 2.2.11. Región de Las Marcas Bianchello del
Metauro Bianco dei Colli Maceratesi Falerio dei Colli
Ascolani Lacrima di Morro o Lacrima di Morro d'Alba Rosso Conero,
acompañado o no de la mención «riserva» Rosso Piceno, acompañado o no
de la mención «superiore» Sangiovese dei Colli Pesaresi Verdicchio
dei Castelli di Jesi, acompañado o no de la mención
«classico» Verdicchio di Matelica Vernaccia di
Serrapetrone 2.2.12. Región de Abruzzi Montepulciano d'Abruzzo,
acompañado o no del nombre de una de las siguientes variedades: -
Cerasuolo - Vecchio Trebbiano d'Abruzzo 2.2.13. Región de
Molise Biferno, acompañado o no de una de las menciones
siguientes: - bianco - rosso - rosato - riserva Pentro di
Isernia, acompañado o no de una de las menciones siguientes: -
bianco - rosso - rosato 2.2.14. Región del Lacio Aleatico di
Gradoli Aprilia, acompañado del nombre de una de las siguientes
variedades: - Merlot - Sangiovese - Trebbiano Bianco Capena,
acompañado o no de la mención «superiore» Cerveteri, acompañado o no de
una de las menciones siguientes: - bianco - rosso Cesanese del
Piglio Cesanese di Affile Cesanese di Olevano Romano Colli
Albani, acompañado o no de una de las menciones siguientes: -
superiore - novello Colli Lanuvini Cori, acompañado o no de una
de las menciones siguientes: - bianco - rosso Est ! Est !! Est
!!! Montefiascone Frascati, acompañado o no de una de las menciones
siguientes: - cannellino - novello - superiore Genazzano,
acompañado o no de una de las menciones siguientes: - bianco -
rosso - novello Marino, acompañado o no de la mención
«superiore» Montecompatri Colonna, acompañado o no de la mención
«superiore» Orvieto (1), acompañado o no de la mención
«classico» Velletri, acompañado o no de una de las menciones
siguientes: - superiore - riserva Zagarolo, acompañado o no de la
mención «superiore» 2.2.15. Región de Campania Capri, acompañado o
no de una de las menciones siguiente: - bianco - rosso Castel San
Lorenzo, acompañado o no de una de las menciones siguientes: -
bianco - rosso - rosato - riserva - lambiccato o del nombre
de una de las siguientes variedades: - Barbera - Moscato Cilento,
acompañado o no de una de las menciones siguientes: - bianco -
rosso - rosato o del nombre de la variedad Aglianico Falerno del
Massico, acompañado o no de una de las menciones siguientes: -
bianco - rosso - riserva - vecchio o del nombre de la variedad
Primitivo Fiano di Avellino, acompañado o no de la mención
«Apianum» Greco di Tufo Ischia, acompañado o no de una de las
menciones siguientes: - bianco - rosso - bianco
superiore Solopaca, acompañado o no de una de las menciones
siguientes: - bianco - rosso Taburno o Aglianico del Taburno,
acompañado o no de una de las menciones siguientes: - rosso -
rosato - riserva Taurasi, acompañado o no de la mención
«riserva» Vesuvio, acompañado o no de una de las menciones
siguientes: - bianco - rosso - rosato - Lacryma o del
nombre de la variedad Christi 2.2.16. Región de Puglia Aleatico di
Puglia, acompañado o no de la mención «riserva» Alezio, acompañado o no
de una de las menciones siguientes: - rosso - rosato -
riserva Brindisi, acompañado o no de una de las menciones
siguientes: - rosso - rosato - riserva Cacc'e mmitte di
Lucera Castel del Monte, acompañado o no de una de las menciones
siguientes: - bianco - rosso - rosato - riserva o del
nombre de una de las siguientes variedades: - Chardonnay -
Sauvignon - Pinot bianco - Bianco da Pinot nero - Pinot
bianco - Aglianico rosso - Aglianico rosato Copertino, acompañado
o no de una de las menciones siguientes: - rosso - rosato -
riserva Gioia del Colle, acompañado o no de una de las menciones
siguientes: - bianco - rosso o del nombre de una de las
siguientes variedades: - Aleatico -
Primitivo Gravina Leverano, acompañado o no de una de las menciones
siguientes: - bianco - rosso Lizzano, acompañado o no de una de
las menciones siguientes: - bianco - rosso - rosato -
giovane - novello - superiore o del nombre de una de las
siguientes variedades: - Malvasia nera - Negro
amaro Locorotondo Martina o Martina Franca Matino, acompañado o
no de una de las menciones siguientes: - rosso - rosato Moscato
di Trani Nardó, acompañado o no de una de las menciones
siguientes: - rosso - rosato - riserva Orta Nova, acompañado o
no de una de las menciones siguientes: - rosso - rosato Ostuni,
acompañado o no de la mención «bianco» o del nombre de la variedad
«Ottavianello» Primitivo di Manduria Rosso Barletta, acompañado o no
de la mención «invecchiato» Rosso Canosa, acompañado o no de una de las
menciones siguientes: - canusium - riserva Rosso di Cerignola,
acompañado o no de la mención «riserva» Salice Salentino, acompañado o
no de una de las menciones siguientes: - bianco - rosso -
riserva - novello o del nombre de una de las siguientes
variedades: - Aleatico - Pinot bianco San Severo (Spumante),
acompañado o no de una de las menciones siguientes: - bianco -
rosso - rosato Squinzano, acompañado o no de una de las menciones
siguientes: - rosso - rosato - riserva 2.2.17. Región de
Basilicata Aglianico del Vulture, acompañado o no de una de las
menciones siguientes: - vecchio - riserva 2.2.18. Región de
Calabria Ciro, acompañado o no de una de las menciones siguientes: -
bianco - rosso - rosato - riserva - classico -
superiore Donnici Greco di Bianco Lamezia Melissa, acompañado
o no de una de las menciones siguientes: - bianco - rosso -
superiore Pollino, acompañado o no de la mención «superiore» Santa
Anna di Isola Capo Rizzuto Savuto, acompañado o no de la mención
«superiore» 2.2.19. Región de Sicilia Alcamo o bianco
Alcamo Cerasuolo di Vittoria Etna, Lizzano, acompañado o no de una
de las menciones siguientes: - bianco - rosso - rosato -
superiore Faro Malvasia di Lipari Marsala, acompañado de una de
las menciones siguientes: - Cremovo vino aromatizzato o Cremovo
Zabaione vino aromatizzato - stravecchio - fine - superiore -
vergine y/o Soleras - vergine stravecchio o Soleras stravecchio o
vergine - riserva Moscato di Noto, acompañado o no de la mención
«superiore» Moscato di Pantelleria Moscato di Siracusa 2.2.20.
Región de Sardegna Arborea, acompañado o no de una de las menciones
siguientes: - rosso - rosato o del nombre de una de las
siguientes variedades: - Sangiovese - Trebbiano Campidano di
Terralba o Terralba Cannonau di Sardegna, acompañado o no de la mención
«rosato» o del nombre de una de las siguientes variedades: - Capo
Ferrato - Oliena Carignano del Sulcis, acompañado o no de una de las
menciones siguientes: - rosso - rosato - riserva Giro di
Cagliari, acompañado o no de la mención «riserva» Malvasia di
Boso Malvasia di Cagliari, acompañado o no de la mención
«riserva» Mandrolisai, acompañado o no de una de las menciones
siguientes: - rosso - rosato - superiore Monica di Cagliari,
acompañado o no de la mención «riserva» Monica di Sardegna, acompañado
o no de la mención «superiore» Moscato di Cagliari, acompañado o no de
la mención «riserva» Moscato di Sardegna (Spumante), acompañado o no de
una de las siguientes indicaciones geográficas: - Tempio Pausania o
Tempio - Gallura Moscato di Sorso-Sennori o di Sorso o di Sennori,
acompañado o no de la mención «riserva» Nasco di Cagliari Nuragus di
Cagliari Vermentino di Gallura, acompañado o no de la mención
«superiore» Vermentino di Sardegna Vernaccia di Oristano, acompañado
o no de una de las menciones siguientes: - riserva - superiore 3.
Menciones tradicionales complementarias - Riserva - Riserva
speciale - Superiore - Classico - Amarone - Vergine -
Scelto - Auslese - Passito - Lacrima - Lacrima Christi -
Sforzato, Sfurzat - Cannellino - Vino santo - Dunkel -
Kretzer - Rubino - Granato - Cerasuolo - Chiaretto -
Aranciato - Giallo - Paglierino - Dorato - Verdolino -
Ambrato - Vivace - Vino novello - Vin nouveau B) Vinos de mesa
con indicación geográfica.
VI. VINOS ORIGINARIOS DEL GRAN
DUCADO DE LUXEMBURGO Estos vinos se designarán con los términos «vin
de qualité produit dans une région déterminée» o con la mención
tradicional específica «Marque nationale du vin luxembourgeois». La marca
nacional se caracterizará por un collar con la inscripción «Moselle
luxembourgeoise - Appellation contrôlée, Marque nationale; sous le
contrôle de l'Etat». Este collar indicará asimismo la variedad de vid, el
año de vendimia y el número de control del Estado. Además, estos vinos
podrán designarse con el nombre del alguno de los municipios de origen que
figuran en la lista del punto 1, seguido, en su caso, del nombre de algún
viñedo que no se cite individualmente en el presente Anexo, así como del
nombre de alguna de las variedades del punto 2. Asimismo podrán designarse
con alguna de las menciones tradicionales complementarias contempladas en
el punto 3. 1. Nombres de municipios Schengen, Remerschen,
Wintringen, Mondorf, Elvange, Ellange, Burmerange, Schwebsange,
Bech-Kleinmacher, Wellenstein, Remich, Bous, Assel, Trintange, Rolling,
Erpeldange, Stadtbredimus, Greiveldange, Ehnen, Wormeldange,
Oberwormeldange, Ahn, Machtum, Lenningen, Canach, Gostingen, Niederdonven,
Oberdonven, Grevenmacher, Mertert, Wasserbillig, Rosport, Born,
Moersdorf. 2. Variedades de vid Riesling, Traminer, Pinot gris
(Ruländer), Pinot blanc, Pinot noir, Auxerrois, Muscat Ottonel, Rivaner
(Müller-Thurgau), Sylvaner, Elbling, Chardonnay, Gamay. 3. Menciones
tradicionales complementarias: - «vin classé» - «premier cru» -
«grand premier cru». 4. La denominación «Crémant de Luxembourg»
completada con la inscripción «Moselle Luxembourgeoise - Appellation
contrôlée». 5. Vinos espumosos de calidad con la inscripción «Moselle
Luxembourgeoise - Appellation contrôlée».
VII. VINOS
ORIGINARIOS DE LA REPÚBLICA PORTUGUESA A) Vinos de calidad producidos
en regiones determinadas Estos vinos se designarán con los términos
«vinho de qualidade produzido em região determinada» y con el nombre de
alguna de las regiones determinadas contempladas en el punto 1. Además,
podrán designarse con el nombre de alguna de las subregiones contempladas
en el punto 2, con una mención tradicional específica de las que figuran
en el punto 3 y con una mención tradicional complementaria contemplada en
el punto 4. 1. Nombres de regiones
determinadas Alcobaça Alenquer Almeirim Arrábida Arruda Bairrada Biscoitos Borba Bucelas Carcavelos Cartaxo Castelo
Rodrigo Chamusca Chaves Colares Coruche Cova da
Beira Dão Porto, Vin de Porto, Oporto, Port Wine, Portwein, Portvin,
Portwijn Douro Encostas de Aire Encostas da
Nave Évora Graciosa Granja-Amareleja Lafões Lagoa Lagos Madeira,
Madeira Wein, Madeira Wine, Vin de Madèra, Madera, Vino dí Madera, Madeira
Wijn Moscatel de Setúbal,
Setúbal Moura Óbidos Palmela Pico Pinhel Planalto
mirandês Portalegre Portimão Redondo Reguengos Rosé de
Trás-os-Montes Rosé das Beiras Rosé do Ribatejo e Oeste Rosé do
Algarve Santarém Tavira Terceira Tomar Valpaços Varosa Vidigueira Vinhos
verdes 2. Nombres de subregiones 2.1. Región determinada de
Dão Alva Besteiros Castendo Serra da
Estrela Silgueiros Terras de Azurara Terras de Senhorim 2.2.
Región determinada de Douro Alijó Lamego Meda Sabrosa Vila
Real 2.3. Subregión de Favaios 2.4. Región determinada de
Varosa Tarouca 2.5. Región determinada de vinhos
verdes Amarante Basto Braga Lima Monção Penafiel 3.
Menciones tradicionales específicas Denominação de
origem Denominação de origem controlada Genoroso Indicação de
proveniência regulamentada Região demarcada Vinho doce
natural Vinho generoso 4. Menciones tradicionales
complementarias 4.1. Región determinada de
Madeira Amadurecido Aveludado Canteiro Dourado Encorpado Escuro Garrafeira Fino Frasqueira Leve Macio Meio
escuro Muito pálido Muito velho Pálido Reserva Reserva
velha Seleccionado Sercial Solera Superior -
Bual Velho 4.2. Región determinada de Porto Alourado Alourado
claro Branco-doirado Branco-pálido Branco-palha Crusted Crusting Late
Bottled Vintage o LBV Leve seco Muito
velho Reserva Retinto Ruby Superior Tawny Tinto Tinto
alourado Velhíssimo Vintage 4.3. Otras menciones Branco de
uvas brancas Branco de uvas
tintas Casa Casal Clarete Colheita
seleccionada Escolha Garrafeira Herdade Monte Nobre Novo Paco Palácio Palhete
o
Palheto Quinta Reserva Solar Superior Velho Vila Vinho
com agulha Vinho frutado Vinho leve Vinho de missa Vinho
novo Vinho B) Vinos de mesa con indicación geográfica Estos vinos
se designarán con los términos «Vinho Regional» y con una de las
siguientes indicaciones geográficas: Alentejo Algarve Beiras -
Terras de Sico - Beira Litoral - Beira
Alta Estremadura Ribatejo Rios do Minho Terras do
Sado Trás-os-Montes - Terras durienses
VIII. VINOS
ORIGINARIOS DEL REINO UNIDO Estos vinos se designarán con los términos
«Quality Wine Produced in a Specified Region» o «QWPSR» y con el nombre de
una de las regiones determinadas contempladas en el punto 1. 1. Nombres
de regiones determinadas - Southern Counties - Northern
Counties 2. Menciones tradicionales específicas - Designated
origin.
B. VINOS ORIGINARIOS DE BULGARIA Estos vinos se
designarán con los términos «vinos de calidad», con alguna de las
expresiones tradicionales enumeradas en el punto 1 o con el nombre de una
región determinada citada en la lista del punto 2. Además, se podrán
designar con el nombre de una parte de una región (subregión) que no
figure en la lista del punto 2 del presente Anexo. También podrá añadirse
a la denominación de los vinos de calidad el nombre de la variedad, una
expresión característica o detalles acerca de los métodos de producción o
de las características especiales de los vinos. 1. Expresiones
tradicionales - >REFERENCIA A UN FILM> Katchestveno vino -
>REFERENCIA A UN FILM> Vina ot declariran geografski rayon -
>REFERENCIA A UN FILM> Vina s controlirano naimenovanie za
proizhod - >REFERENCIA A UN FILM> Beritba pri palna
zrialost - >REFERENCIA A UN FILM> Beritba na botritizirano
grozde - >REFERENCIA A UN FILM> Beritba na prezrialo
grozde - >REFERENCIA A UN FILM> Beritba na stafidirano
grozde - >REFERENCIA A UN FILM> Podbor na prezreli,
botritisirani ili stafidirani zarna - >REFERENCIA A UN
FILM> Kolektziono/Rezerva 2. Indicaciones geográficas 2.1.
Vinos que llevan uno de los siguientes nombres geográficos de la región
vitivinícola septentrional de «Dunavska Ravina» >REFERENCIA A UN
FILM> - Novo Selo - Vidin - Rubtzi/Rubzi - Magura -
Montana - Lom - Vratza - Oriahovo - Mizia - Biala
Slatina - Pleven - Komarevo - Lositza - Nikopol - Dolina na
Yantra - Liaskovetz - Elena - Polski Trambesch - Ressen -
Biala - Dve Mogili - Rousse - Roussenski Birag - Lovetch -
Alexandrovo - Troyan - Sevlievo - Kramolin - Levski -
Svichtov/Svishtov/Svischtov - Strajitza - Kamen - Varbovka -
Dimtcha - Pavlikeni - Dolina na Rossitza - Suhindol - Biala
Tcherkva/Biala Cherkva - Vinenka 2.2. Vinos que llevan uno de los
siguientes nombres geográficos de la región vitivinícola oriental de
«Chernomorski Rayon» >REFERENCIA A UN FILM> -
Schumen/Choumen/Shumen - Preslav - Novi Pazar - Khan Krum -
Pliska - Dragoevo - Kralevo - Pomorie -
Kablechkovo/Kableshkovo/Kableschkovo - Popovo -
Targowischte/Targovichte/Targovishte - Razgrad - Kubrat -
Dobritch - Kavarna - Chabla/Schabla/Shabla - Kamen Briag/Kamen
Bryag - Burgas/Bourgas - Joujen Briag - Silistra -
Toutrakan/Tutrakan - Tzarev Dol - Varna - Euxinograd -
Provadia - Bjala - Medovetz - Prossenik/Prosenik -
Aitos/Aytos 2.3. Vinos que llevan uno de los siguientes nombres
geográficos de la región vitivinícola sub-balcánica de «Rozova
Dolina»/Pod-Balkanski Rayon >REFERENCIA A UN FILM> -
Karlovo - Hissar - Bania - Rozova dolina - Gavrilovo -
Kazanlak - Sungurlare/Sungourlare - Slaviantzi/Slavyantzi -
Chernitza - Padarevo - Karnobat 2.4. Vinos que llevan uno de los
siguientes nombres geográficos de la región vitivinícola meridional de
«Trakiiska nizina» >REFERENCIA A UN FILM> - Pazardjik -
Vinogradetz - Kalugerovo - Vetren - Karabunar -
Septemvri/Septemvry - Plovdiv - Brezovo - Assenovgrad - Zareva
Poliana - Yambol/Iambol - Elhovo - Zlatovrach -
Perushtitza/Peruschtiza/Perushtiza - Brestnik - Brestovitza -
Tchirpan/Chirpan - Svoboda - Oriahovitza/Oriachovitza -
Dalboki - Stara Zagora - Straldja - Sakar - Granit - Nova
Zagora - Korten - Sliven - Blatetz - Haskovo -
Lubimetz/Liubimetz - Shivatchevo/Chivatchevo/Schivatchevo -
Stambolovo - Dolinata na Maritza - Strandja
- Puldin 2.5.
Vinos que llevan uno de los siguientes nombres geográficos de la región
vitivinícola sudoccidental de la región «Dolinata na
Struma» >REFERENCIA A UN FILM> - Momina Dolina -
Petritch - Melnik - Sandanski/Sandansky - Harsovo -
Damianitza - Kyustendil - Bobochevo/Boboshevo/Boboschevo -
Blagoevgrad (1) Seguido o no del nombre del nomos ÁôôéêÞò
(Attikis). (2) Seguido o no del nombre del nomos Âïéùôßáò
(Viotias). (3) Seguido o no del nombre del nomos Åõâïßáò
(Evias). (4) Sólo se admitirá la indicación de los términos entre
paréntesis cuando se ajuste a las condiciones previstas por la normativa
nacional específica del vcprd de que se trate, así como por la normativa
comunitaria. (5) Igual que en la región del Veneto. (6) Igual que en
la región del Veneto. (7) Igual que en la región de Friuli-Venezia
Giulia. (8) Igual que en la región de Lombardía. (9) Véase la
descripción que aparece en la región de Veneto (NB: la mención «Lison
Classico» no se admite para la región de Friuli-Venezia Giulia). (10)
Igual que la región del Lacio. (11) Igual que en la región de Umbria
(NB: la mención «Classico» no se admite para la región del
Lacio).
PROTOCOLO LAS PARTES CONTRATANTES HAN
CONVENIDO EN LO SIGUIENTE: I. En virtud de la letra b) del apartado 2
del artículo 6 del Acuerdo y sin perjuicio de disposiciones más
restrictivas de sus respecitvas normativas internas, la Partes
contratantes están de acuerdo en permitir el uso del nombre de una
variedad de vino o, cuando proceda, de un sinónimo, para designar y
presentar un vino en las siguientes condiciones: a) cuando se use el
nombre de una sola variedad, al menos el 85 % del vino, una vez deducidos
los productos usados para su posible edulcoración, deberá haber sido
obtenido de uvas de esa variedad, que será el principal determinante de la
naturaleza del vino, o cuando se usen los nombres de más variedades
para el mismo vino, éste deberá haber sido obtenido íntegramente, una vez
deducidos los productos usados para su posible edulcoración, de uvas de
las variedades nombradas; b) el nombre no se usará de manera que pueda
inducir a confusión con una indicación geográfica protegida en virtud del
presente Acuerdo; c) cuando el nombre de la variedad o su sinónimo
conste de varias palabras, este nombre compuesto o su sinónimo estará
impreso en la etiqueta, sin que se interponga ninguna otra información, en
caracteres uniformes del mismo tamaño y en una o dos líneas. II. En
virtud de la letra b) del artículo 11 del Acuerdo, el Acuerdo no será
aplicable: 1. al vino contenido en recipientes de un volumen máximo de
5 litros, dotados de un dispositivo de cierre no reutilizable, cuando la
cantidad total transportada, en uno o varios lotes, no supere los 100
litros; 2.a) a las cantidades de vino contenidas en el equipaje
personal que no superen los 30 litros por viajero; b) a las cantidades
de vino contenidas en envíos entre particulares que no superen los 30
litros; c) al vino que forme parte de las pertenencias de particulares
que cambien de domicilio; d) a las cantidades de vino importadas con
fines científicos o técnicos, hasta un máximo de 1 hectolitro; e) al
vino destinado a sedes diplomáticas, consulares o similares, importado
dentro de un lote exento de derechos; f) al vino que se encuentre a
bordo de medios internacionales de transporte como parte de sus
vituallas. La exención contemplada en el apartado 1 no podrá combinarse
con una o varias de las del apartado 2.
Fin del documento
Documento enviado el: 11/03/1999
|